Unit 2 - Fim de semanaPano de fundo

Fim de semana Pano de fundo

É unânime: sábado e domingo são os dias mais legais da semana. Sem escola nem trabalho e com o trânsito livre, fica mais fácil curtir aqueles dois dias que são só seus. Faça chuva ou faça sol, sempre vai existir uma bela opção de programa com a família, o namorado, a namorada ou os amigos.

Nesta unidade, você vai ver que nada atrapalha quem quer se divertir, esquecer todo o estresse da semana ou fazer qualquer outra atividade que lhe agrade. As alternativas variam de festas a cultos religiosos. Veja os vídeos, divirta-se você também e aproveite para revisar o pretérito perfeito do indicativo.

O que é um programa?

Muitos brasileiros associam fim de semana a um programinha gostoso. Mas o que significa exatamente “fazer um programa”? Veja a resposta da Angélica no vídeo abaixo.

  • Fazer um programa é... (Angélica)
    show/hide text

    Angélica: Fazer um programa é você... fazer algo divertido, com outras pessoas. Você ir a uma praia, você... é... ir prum shopping, você viajar. “Ah, vamos fazer um programa, vamos viajar no fim de semana." Algo que seja divertido, que você possa fazer com outras pessoas, ou até mesmo sozinho. Mas um programa sozinho não é tão bom como um programa com outras pessoas.

    show/hide text

    Angélica: Fazer um programa means… to do something fun, with other people. It means to go to the beach, it means… to go to the mall, to travel. “Ah, we are doing something, we’re taking a trip this weekend”. Something fun, that you can do with others, or even by yourself. But to do something by yourself is not as fun as with other people. 

É só escolher

São muitas as alternativas para um fim de semana legal. A escolha depende do gosto de cada um. Há quem prefira um churrasquinho de tarde ou ir às compras. Outros já escolhem algo mais calmo, como ver televisão ou simplesmente ficar em casa. Confira nos depoimentos a seguir o que alguns brasileiros fizeram no fim de semana passado.

  • Passeio no shopping (Angélica)
    show/hide text

    Angélica: Nós havíamos combinado de ir à praia, que fazia... nossa programação era ir à praia. Mas infelizmente choveu. Choveu bastante na parte da manhã, e à tarde nós resolvemos mudar o programa. É... tem o shopping novo, que inaugurou, o Shopping Paralela, que é um Shopping que tem... não tem nem um mês de inaugurado, aí nós fomos fazer um programa no shopping. Programa de dia de chuva: ir pra shopping. Aí fomos, lanchamos, vimos as lojas, e demos uma volta para conhecer o shopping. Foi um programa bom.

    show/hide text

    Angélica: We had agreed go to the beach since it had been... our plan was to go to the beach. But unfortunately it rained. It rained a lot in the morning, and in the afternoon we decided to change plans. There’s a new mall, that opened, the Shopping Paralela, which is a mall that opened... it hasn’t been even a month since it opened, then we went to the mall. That’s what you do on a rainy day: you go to the mall. So we went, got something to eat, went window-shopping, and strolled around to check out the mall. It was a great outing.

  • Churrasco e cerveja (Emanuel)
    show/hide text

    Emanuel: Ah, o fim de semana passado eu fiz um programa muito bom: fizemos um bom churrasco, né, tomamos uma cervejinha de leve e pronto, e voltamos, viemos pra casa.

    show/hide text

    Emanuel: Well, last weekend I did something pretty cool: we grilled some steaks, you know? We had some beer, and that’s it, we returned, we came back home.

  • Fim de semana caseiro (Kedma)
    show/hide text

    Kedma: Ah, eu acordei; passei o dia, o sábado todo na rua. Aí voltei, fui pro... fui visitar a minha sogra. Depois voltei pra casa. E domingo, passei o domingo em casa... com meu, com meu esposo.

    show/hide text

    Kedma: Well, I woke up; spent all day Saturday out. Then I came back, went to… went to visit my mother-in-law. After that I came home. And on Sunday, I spent Sunday at home… with my husband.

  • Na missa (Mara)
    show/hide text

    Mara: Não, fui pra praia, cheguei em casa, descansei, fui na missa e pronto.

    show/hide text

    Mara: No, I went to the beach, got home, rested, went to mass and that’s it.

  • Na cidade natal (Renata)
    show/hide text

    Renata: Eu fui a São José dos Campos, em São Paulo, na minha cidade. Fui visitar minha família, fui ao aniversário do meu priminho que fez um ano, fui passear com a minha sobrinha que eu não via há uns dois, três meses… Fui na sexta e voltei segunda, foi bem rápido.

    show/hide text

    Renata: I went to São José dos Campos, in São Paulo, my hometown. I went to visit my family, went to my little cousin’s birthday, who turned one, went out with my niece whom I hadn’t seen in two, three months… I went on Friday and got back on Monday, it was really quick.

  • Trabalho, televisão e cama (Vítor)
    show/hide text

    Vitor: O que eu fiz domingo passado? Eu trabalhei até onze horas. Eu fechei, fui-me embora, cheguei em casa, tomei um banho, almocei e dormi. Assisti Sílvio Santos até um bocado, aí o sono veio e... dormi. Me acordei sete horas da noite.

    show/hide text

    Vítor: What I did last Sunday? I worked until eleven. I closed up, left, got home, took a shower, had lunch and slept. I watched Silvio Santos for a while, then I felt sleepy and… slept. I woke up at seven in the evening.

  • Sem compromisso (Diana)

    Termos úteis:

    Chateada: aborrecida, triste.

    Ficar com preguiça: não sentir vontade de fazer nada.

    show/hide text

    Diana: No sábado de manhã eu peguei a minha bicicleta e fui à praia, isso de manhã e à tarde. Aí no final da tarde eu vim pra casa, comi e encontrei com as minhas amigas, e a gente foi prum bar, se encontrou, foi beber e conversar. E aí a gente queria ir pra uma festa que teve à noite, mas acabou que a festa não teve, e aí a gente ficou meio chateada, foi comer e acabou que a gente jantou e voltou pra casa. Cada uma foi prum… pra sua casa. Aí domingo acordei supertarde, fiquei com preguiça, fui almoçar com meu pai, e à noite eu tive que fazer um trabalho, resolver umas coisas, foi um final de semana muito calmo, assim, até que eu não… não saí muito.


    show/hide text

    Diana: Saturday morning I got my bike and went to the beach, this was in the morning and afternoon. Later in the afternoon I came home, ate something and met my girlfriends, and we got together at a bar to drink and chat. The we wanted to go to a party at night, but the party ended up not happening and we were sort of bummed, we ended up having dinner and came back home. We each went… we all went home. Then on Sunday I woke up very late, I was lazy, had lunch with my dad, and in the evening I had a school project to do, took care of some things, it was a very slow weekend, I didn’t… didn’t go out very much at all.