<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">

<channel>
<ttl>1440</ttl>
<title>Français Interactif: liste de vocabulaire</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/html/voc/00.html</link>
<description>Français Interactif is an online French course from the University of Texas at Austin.</description>
<language>en-us</language>
<copyright>&#xA9; 2009, First Year French @UT Austin</copyright>
<managingEditor>www@mail.laits.utexas.edu (S.Palomino)</managingEditor>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:20:06 -0500</pubDate>
<category>Higher Education</category>
<generator>php 5.1.6</generator>
<image>
	<url>http://www.laits.utexas.edu/fi/images/fi_rss2_image.jpg</url>
	<title>Français Interactif: liste de vocabulaire</title>
	<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/html/voc/00.html</link>
	<width>144</width>
	<height>120</height>
</image>
<itunes:subtitle>Français Interactif is an online French course from the University of Texas at Austin.</itunes:subtitle>
<itunes:summary>Français Interactif is an online French course from the University of Texas at Austin.

title: Français Interactif
author: First Year French @UT Austin
copyright: 2009, First Year French @UT Austin
last updated: 2006-04-22, 07:20:06 PM</itunes:summary>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:owner>
	<itunes:name>First Year French @UT Austin</itunes:name>
	<itunes:email>www@mail.laits.utexas.edu</itunes:email>
</itunes:owner>
<itunes:image href="http://www.laits.utexas.edu/fi/images/fi_itunes_300.jpg"/>
<itunes:category text="Education">
	<itunes:category text="Higher Education"/>
</itunes:category>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>

<item>
<title>Chapitre 00: je me présente  (let me introduce myself): 001</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/001.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/001.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 00: je me présente  (let me introduce myself): 001&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 001.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Welcome to Français Interactif!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 1/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:32&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1108 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;je me présente&lt;br/&gt;let me introduce myself&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je  m'appelle ...&lt;br/&gt;My name is ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je suis de ...&lt;br/&gt;I am from ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je suis étudiant en ... (français, maths, etc.)&lt;br/&gt;I am a student (male) in ... (French, math, etc.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je suis étudiante en...(français, maths, etc.)&lt;br/&gt;I am a student (female) in ... (French, math, etc.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il/Elle s'appelle ...&lt;br/&gt;His/Her name is ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il/Elle est de ...&lt;br/&gt;He/She is from ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est étudiant en ... (français, maths, etc.)&lt;br/&gt;He is a student (male) in ... (French, math, etc.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Elle est étudiante en ... (français, maths, etc.)&lt;br/&gt;She is a student (female) in ... (French, math, etc.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/001.mp3" length="1108338" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:20:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>1/102: 001.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 00: je me présente  (let me introduce myself): 001
filename: 001.mp3
chapter: Welcome to Français Interactif!
track number: 1/102
time: 1:32
size: 1108 KB
bitrate: 96 kbps

je me présente
let me introduce myself

Je  m'appelle ...
My name is ...

Je suis de ...
I am from ...

Je suis étudiant en ... (français, maths, etc.)
I am a student (male) in ... (French, math, etc.)

Je suis étudiante en...(français, maths, etc.)
I am a student (female) in ... (French, math, etc.)

Il/Elle s'appelle ...
His/Her name is ...

Il/Elle est de ...
He/She is from ...

Il est étudiant en ... (français, maths, etc.)
He is a student (male) in ... (French, math, etc.)

Elle est étudiante en ... (français, maths, etc.)
She is a student (female) in ... (French, math, etc.)

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:32</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 00: les matières  (subjects): 002</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/002.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/002.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 00: les matières  (subjects): 002&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 002.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Welcome to Français Interactif!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 2/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 815 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les matières&lt;br/&gt;subjects&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le commerce&lt;br/&gt;business&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la comptabilité&lt;br/&gt;accounting&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les langues (f)&lt;br/&gt;languages&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'anglais (m)&lt;br/&gt;English&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le français&lt;br/&gt;French&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'espagnol (m)&lt;br/&gt;Spanish&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la littérature&lt;br/&gt;literature&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'histoire (f)&lt;br/&gt;history&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la géographie&lt;br/&gt;geography&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les sciences politiques&lt;br/&gt;political science&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les mathématiques/les maths (f)&lt;br/&gt;math&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les sciences (f)&lt;br/&gt;sciences&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la biologie&lt;br/&gt;biology&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la chimie&lt;br/&gt;chemistry&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'informatique (f)&lt;br/&gt;computer science&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la musique&lt;br/&gt;music&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la philosophie&lt;br/&gt;philosophy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la psychologie&lt;br/&gt;psychology&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/002.mp3" length="815245" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:19:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>2/102: 002.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 00: les matières  (subjects): 002
filename: 002.mp3
chapter: Welcome to Français Interactif!
track number: 2/102
time: 1:08
size: 815 KB
bitrate: 96 kbps

les matières
subjects

le commerce
business

la comptabilité
accounting

les langues (f)
languages

l'anglais (m)
English

le français
French

l'espagnol (m)
Spanish

la littérature
literature

l'histoire (f)
history

la géographie
geography

les sciences politiques
political science

les mathématiques/les maths (f)
math

les sciences (f)
sciences

la biologie
biology

la chimie
chemistry

l'informatique (f)
computer science

la musique
music

la philosophie
philosophy

la psychologie
psychology

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 00: l'alphabet  (the alphabet): 003</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/003.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/003.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 00: l'alphabet  (the alphabet): 003&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 003.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Welcome to Français Interactif!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 3/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:58&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 698 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;l'alphabet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/003.mp3" length="698320" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:18:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>3/102: 003.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 00: l'alphabet  (the alphabet): 003
filename: 003.mp3
chapter: Welcome to Français Interactif!
track number: 3/102
time: 0:58
size: 698 KB
bitrate: 96 kbps

l'alphabet

a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:58</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 00: la grammaire de Tex: les animaux  (Tex's animals): 004</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/004.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/004.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 00: la grammaire de Tex: les animaux  (Tex's animals): 004&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 004.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Welcome to Français Interactif!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 4/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 354 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la grammaire de Tex: les animaux&lt;br/&gt;Tex's animals&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le cafard&lt;br/&gt;cockroach&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le chat / la chatte / la minette&lt;br/&gt;cat / female cat / kitty&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'écureuil&lt;br/&gt;squirrel&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'escargot&lt;br/&gt;snail&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la fourmi&lt;br/&gt;ant&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le tatou&lt;br/&gt;armadillo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/004.mp3" length="353818" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:17:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>4/102: 004.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 00: la grammaire de Tex: les animaux  (Tex's animals): 004
filename: 004.mp3
chapter: Welcome to Français Interactif!
track number: 4/102
time: 0:29
size: 354 KB
bitrate: 96 kbps

la grammaire de Tex: les animaux
Tex's animals

le cafard
cockroach

le chat / la chatte / la minette
cat / female cat / kitty

l'écureuil
squirrel

l'escargot
snail

la fourmi
ant

le tatou
armadillo

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:29</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 01: salutations  (greetings): 005</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/005.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/005.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 01: salutations  (greetings): 005&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 005.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bonjour!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 5/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:59&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1432 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;salutations&lt;br/&gt;greetings&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Monsieur&lt;br/&gt;Sir&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Madame&lt;br/&gt;Ma'am (Mrs.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mademoiselle&lt;br/&gt;Miss&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bonjour, Monsieur&lt;br/&gt;Good day (Hello), Sir&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bonsoir&lt;br/&gt;Good evening&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Au revoir&lt;br/&gt;Goodbye&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Salut!&lt;br/&gt;Hi!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A tout à l'heure!&lt;br/&gt;See you in a little while.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A ce soir.&lt;br/&gt;See you this evening.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A demain.&lt;br/&gt;See you tomorrow.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A bientôt.&lt;br/&gt;See you soon.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment vous appelez-vous?&lt;br/&gt;What's your name? (formal)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment tu t'appelles? (Comment t'appelles-tu?)&lt;br/&gt;What's your name? (informal)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je m'appelle ...&lt;br/&gt;My name is ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment allez-vous?&lt;br/&gt;How are you? (formal)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment vas-tu?&lt;br/&gt;How are you? (informal)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je vais très bien, merci.&lt;br/&gt;I am very well, thank you.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je vais bien, merci.&lt;br/&gt;I am fine, thank you.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pas mal, merci.&lt;br/&gt;Not bad, thank you.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bien, merci!&lt;br/&gt;Great, thanks!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment ça va?&lt;br/&gt;How are things going?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ça va (bien)?&lt;br/&gt;Are things going (well)?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ça va bien.&lt;br/&gt;Things are going (well).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Et vous? Vous êtes d'où?&lt;br/&gt;And you?  Where are you from? (formal)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Et toi?  Tu es d'où?&lt;br/&gt;And you?  Where are you from? (informal)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/005.mp3" length="1432466" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:16:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>5/102: 005.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 01: salutations  (greetings): 005
filename: 005.mp3
chapter: Bonjour!
track number: 5/102
time: 1:59
size: 1432 KB
bitrate: 96 kbps

salutations
greetings

Monsieur
Sir

Madame
Ma'am (Mrs.)

Mademoiselle
Miss

Bonjour, Monsieur
Good day (Hello), Sir

Bonsoir
Good evening

Au revoir
Goodbye

Salut!
Hi!

A tout à l'heure!
See you in a little while.

A ce soir.
See you this evening.

A demain.
See you tomorrow.

A bientôt.
See you soon.

Comment vous appelez-vous?
What's your name? (formal)

Comment tu t'appelles? (Comment t'appelles-tu?)
What's your name? (informal)

Je m'appelle ...
My name is ...

Comment allez-vous?
How are you? (formal)

Comment vas-tu?
How are you? (informal)

Je vais très bien, merci.
I am very well, thank you.

Je vais bien, merci.
I am fine, thank you.

Pas mal, merci.
Not bad, thank you.

Bien, merci!
Great, thanks!

Comment ça va?
How are things going?

Ça va (bien)?
Are things going (well)?

Ça va bien.
Things are going (well).

Et vous? Vous êtes d'où?
And you?  Where are you from? (formal)

Et toi?  Tu es d'où?
And you?  Where are you from? (informal)

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:59</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 01: présentations  (introductions): 006</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/006.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/006.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 01: présentations  (introductions): 006&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 006.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bonjour!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 6/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 2:04&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1493 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;présentations&lt;br/&gt;introductions&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Monsieur, je vous présente ...&lt;br/&gt;Sir, I would like to introduce to you ... (formal)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je te présente ...&lt;br/&gt;This is ... (informal)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Voici ...&lt;br/&gt;This is ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Qui est-ce?&lt;br/&gt;Who is it?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;C'est ...&lt;br/&gt;It's ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ce sont ...&lt;br/&gt;They are ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment s'appelle-t-il/elle?&lt;br/&gt;What's his/her name?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il/Elle s'appelle ...&lt;br/&gt;His/Her name is ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il/Elle est de ...&lt;br/&gt;He/She is from ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment s'appellent-ils/elles?&lt;br/&gt;What are their names?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ils/Elles s'appellent ...&lt;br/&gt;Their names are ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Qu'est-ce qu'il/elle fait?&lt;br/&gt;What does he/she do?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Qu'est-ce qu'ils/elles font?&lt;br/&gt;What do they do?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est ...   Elle est ...&lt;br/&gt;He/She is a/an ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;acteur / actrice&lt;br/&gt;actor / actress&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;architecte&lt;br/&gt;architect&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;chanteur / chanteuse&lt;br/&gt;singer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;coiffeur / coiffeuse&lt;br/&gt;hair dresser&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dentiste&lt;br/&gt;dentist&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ingénieur&lt;br/&gt;engineer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;journaliste&lt;br/&gt;journalist&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;médecin&lt;br/&gt;doctor&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;professeur&lt;br/&gt;teacher, professor&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;retraité / retraitée&lt;br/&gt;retired man/woman&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;stagiaire&lt;br/&gt;intern&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/006.mp3" length="1492965" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:15:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>6/102: 006.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 01: présentations  (introductions): 006
filename: 006.mp3
chapter: Bonjour!
track number: 6/102
time: 2:04
size: 1493 KB
bitrate: 96 kbps

présentations
introductions

Monsieur, je vous présente ...
Sir, I would like to introduce to you ... (formal)

Je te présente ...
This is ... (informal)

Voici ...
This is ...

Qui est-ce?
Who is it?

C'est ...
It's ...

Ce sont ...
They are ...

Comment s'appelle-t-il/elle?
What's his/her name?

Il/Elle s'appelle ...
His/Her name is ...

Il/Elle est de ...
He/She is from ...

Comment s'appellent-ils/elles?
What are their names?

Ils/Elles s'appellent ...
Their names are ...

Qu'est-ce qu'il/elle fait?
What does he/she do?

Qu'est-ce qu'ils/elles font?
What do they do?

Il est ...   Elle est ...
He/She is a/an ...

acteur / actrice
actor / actress

architecte
architect

chanteur / chanteuse
singer

coiffeur / coiffeuse
hair dresser

dentiste
dentist

ingénieur
engineer

journaliste
journalist

médecin
doctor

professeur
teacher, professor

retraité / retraitée
retired man/woman

stagiaire
intern

</itunes:summary>
<itunes:duration>2:04</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 01: la salle de classe  (the classroom): 007</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/007.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/007.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 01: la salle de classe  (the classroom): 007&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 007.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bonjour!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 7/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 2:04&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1488 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la salle de classe&lt;br/&gt;the classroom&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Qu'est-ce que c'est?&lt;br/&gt;What is it?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;C'est ...&lt;br/&gt;It's ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;C'est une salle de classe.&lt;br/&gt;It's a classroom.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dans la salle de classe, il y a ...&lt;br/&gt;In the classroom, there is ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une porte&lt;br/&gt;door&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une fenêtre&lt;br/&gt;window&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un tableau (noir)&lt;br/&gt;blackboard&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une télévision&lt;br/&gt;television&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une carte (du monde)&lt;br/&gt;map (of the world)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une affiche&lt;br/&gt;poster&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une chaise&lt;br/&gt;chair&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un bureau&lt;br/&gt;desk&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sur le bureau, il y a ...&lt;br/&gt;On the desk, there is ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une craie&lt;br/&gt;chalk&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un crayon&lt;br/&gt;pencil&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un stylo&lt;br/&gt;pen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un cahier&lt;br/&gt;notebook&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un livre&lt;br/&gt;book&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un dictionnaire&lt;br/&gt;dictionary&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un sac à dos&lt;br/&gt;backpack&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Au labo, il y a ...&lt;br/&gt;In the lab, there are ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des ordinateurs (m)&lt;br/&gt;computers&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Les étudiants travaillent!&lt;br/&gt;The students work!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des devoirs (m)&lt;br/&gt;homework&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un exercice&lt;br/&gt;exercise&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un examen&lt;br/&gt;test&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/007.mp3" length="1487636" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:14:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>7/102: 007.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 01: la salle de classe  (the classroom): 007
filename: 007.mp3
chapter: Bonjour!
track number: 7/102
time: 2:04
size: 1488 KB
bitrate: 96 kbps

la salle de classe
the classroom

Qu'est-ce que c'est?
What is it?

C'est ...
It's ...

C'est une salle de classe.
It's a classroom.

Dans la salle de classe, il y a ...
In the classroom, there is ...

une porte
door

une fenêtre
window

un tableau (noir)
blackboard

une télévision
television

une carte (du monde)
map (of the world)

une affiche
poster

une chaise
chair

un bureau
desk

Sur le bureau, il y a ...
On the desk, there is ...

une craie
chalk

un crayon
pencil

un stylo
pen

un cahier
notebook

un livre
book

un dictionnaire
dictionary

un sac à dos
backpack

Au labo, il y a ...
In the lab, there are ...

des ordinateurs (m)
computers

Les étudiants travaillent!
The students work!

des devoirs (m)
homework

un exercice
exercise

un examen
test

</itunes:summary>
<itunes:duration>2:04</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 01: en classe  (in class): 008</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/008.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/008.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 01: en classe  (in class): 008&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 008.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bonjour!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 8/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:00&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 726 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;en classe&lt;br/&gt;in class&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Écoutez.&lt;br/&gt;Listen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Écrivez.&lt;br/&gt;Write.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Levez le doigt.&lt;br/&gt;Raise your finger (hand).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Répétez.&lt;br/&gt;Repeat.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ouvrez vos livres.&lt;br/&gt;Open your books.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ouvrez le livre à la page ...&lt;br/&gt;Turn to page ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;s'il vous plaît&lt;br/&gt;please&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vous comprenez?&lt;br/&gt;Do you understand?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Oui, je comprends.&lt;br/&gt;Yes, I understand.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Non, je ne comprends pas.&lt;br/&gt;No, I don't understand.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Que veut dire ...?&lt;br/&gt;What does ... mean?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment dit-on ...?&lt;br/&gt;How do you say ...?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Voici ...&lt;br/&gt;Here is ... (here are ...)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Voilà ...&lt;br/&gt;There is ... (there are ...)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il y a ...&lt;br/&gt;There is, there are ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il y a combien de ...?&lt;br/&gt;There are how many ...?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/008.mp3" length="725592" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:13:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>8/102: 008.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 01: en classe  (in class): 008
filename: 008.mp3
chapter: Bonjour!
track number: 8/102
time: 1:00
size: 726 KB
bitrate: 96 kbps

en classe
in class

Écoutez.
Listen.

Écrivez.
Write.

Levez le doigt.
Raise your finger (hand).

Répétez.
Repeat.

Ouvrez vos livres.
Open your books.

Ouvrez le livre à la page ...
Turn to page ...

s'il vous plaît
please

Vous comprenez?
Do you understand?

Oui, je comprends.
Yes, I understand.

Non, je ne comprends pas.
No, I don't understand.

Que veut dire ...?
What does ... mean?

Comment dit-on ...?
How do you say ...?

Voici ...
Here is ... (here are ...)

Voilà ...
There is ... (there are ...)

Il y a ...
There is, there are ...

Il y a combien de ...?
There are how many ...?

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:00</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 01: les nombres cardinaux 1-69: 009</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/009.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/009.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 01: les nombres cardinaux 1-69: 009&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 009.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bonjour!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 9/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:55&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1383 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les nombres cardinaux 1-69&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;1 un, une&lt;br/&gt;2 deux&lt;br/&gt;3 trois&lt;br/&gt;4 quatre&lt;br/&gt;5 cinq&lt;br/&gt;6 six&lt;br/&gt;7 sept&lt;br/&gt;8 huit&lt;br/&gt;9 neuf&lt;br/&gt;10 dix&lt;br/&gt;11 onze&lt;br/&gt;12 douze&lt;br/&gt;13 treize&lt;br/&gt;14 quatorze&lt;br/&gt;15 quinze&lt;br/&gt;16 seize&lt;br/&gt;17 dix-sept&lt;br/&gt;18 dix-huit&lt;br/&gt;19 dix-neuf&lt;br/&gt;20 vingt&lt;br/&gt;21 vingt et un&lt;br/&gt;22 vingt-deux&lt;br/&gt;23 vingt-trois&lt;br/&gt;24 vingt-quatre&lt;br/&gt;25 vingt-cinq&lt;br/&gt;26 vingt-six&lt;br/&gt;27 vingt-sept&lt;br/&gt;28 vingt-huit&lt;br/&gt;29 vingt-neuf&lt;br/&gt;30 trente&lt;br/&gt;31 trente et un&lt;br/&gt;32 trente-deux&lt;br/&gt;39 trente-neuf&lt;br/&gt;40 quarante&lt;br/&gt;41 quarante et un&lt;br/&gt;42 quarante-deux&lt;br/&gt;49  quarante-neuf&lt;br/&gt;50  cinquante&lt;br/&gt;51  cinquante et un&lt;br/&gt;52 cinquante-deux&lt;br/&gt;59  cinquante-neuf&lt;br/&gt;60 soixante&lt;br/&gt;61 soixante et un&lt;br/&gt;62 soixante-deux&lt;br/&gt;69  soixante-neuf&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/009.mp3" length="1382938" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:12:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>9/102: 009.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 01: les nombres cardinaux 1-69: 009
filename: 009.mp3
chapter: Bonjour!
track number: 9/102
time: 1:55
size: 1383 KB
bitrate: 96 kbps

les nombres cardinaux 1-69

1 un, une
2 deux
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf
10 dix
11 onze
12 douze
13 treize
14 quatorze
15 quinze
16 seize
17 dix-sept
18 dix-huit
19 dix-neuf
20 vingt
21 vingt et un
22 vingt-deux
23 vingt-trois
24 vingt-quatre
25 vingt-cinq
26 vingt-six
27 vingt-sept
28 vingt-huit
29 vingt-neuf
30 trente
31 trente et un
32 trente-deux
39 trente-neuf
40 quarante
41 quarante et un
42 quarante-deux
49  quarante-neuf
50  cinquante
51  cinquante et un
52 cinquante-deux
59  cinquante-neuf
60 soixante
61 soixante et un
62 soixante-deux
69  soixante-neuf
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:55</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 01: la date  (the date): 010</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/010.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/010.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 01: la date  (the date): 010&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 010.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bonjour!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 10/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 2:01&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1454 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la date&lt;br/&gt;the date&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le calendrier&lt;br/&gt;calendar&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le jour&lt;br/&gt;day&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quels sont les jours de la semaine?&lt;br/&gt;What are the days of the week?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;lundi&lt;br/&gt;Monday&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mardi&lt;br/&gt;Tuesday&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mercredi&lt;br/&gt;Wednesday&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;jeudi&lt;br/&gt;Thursday&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;vendredi&lt;br/&gt;Friday&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;samedi&lt;br/&gt;Saturday&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dimanche&lt;br/&gt;Sunday&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;C'est quel jour?&lt;br/&gt;What day is it?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;C'est lundi.&lt;br/&gt;It's Monday.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aujourd'hui&lt;br/&gt;today&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;demain&lt;br/&gt;tomorrow&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la semaine&lt;br/&gt;week&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la semaine prochaine&lt;br/&gt;next week&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la semaine dernière&lt;br/&gt;last week&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quelle est la date?&lt;br/&gt;What's the date?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;C'est le premier septembre.&lt;br/&gt;It's September 1st.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;C'est le deux octobre.&lt;br/&gt;It's October 2nd.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;C'est le 30 août.&lt;br/&gt;It's August 30th.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le mois&lt;br/&gt;month&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quels sont les mois de l'année?&lt;br/&gt;What are the months of the year?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;janvier&lt;br/&gt;January&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;février&lt;br/&gt;February&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mars&lt;br/&gt;March&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;avril&lt;br/&gt;April&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mai&lt;br/&gt;May&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;juin&lt;br/&gt;June&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;juillet&lt;br/&gt;July&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;août&lt;br/&gt;August&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;septembre&lt;br/&gt;September&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;octobre&lt;br/&gt;October&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;novembre&lt;br/&gt;November&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;décembre&lt;br/&gt;December&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/010.mp3" length="1453783" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:11:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>10/102: 010.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 01: la date  (the date): 010
filename: 010.mp3
chapter: Bonjour!
track number: 10/102
time: 2:01
size: 1454 KB
bitrate: 96 kbps

la date
the date

le calendrier
calendar

le jour
day

Quels sont les jours de la semaine?
What are the days of the week?

lundi
Monday

mardi
Tuesday

mercredi
Wednesday

jeudi
Thursday

vendredi
Friday

samedi
Saturday

dimanche
Sunday

C'est quel jour?
What day is it?

C'est lundi.
It's Monday.

aujourd'hui
today

demain
tomorrow

la semaine
week

la semaine prochaine
next week

la semaine dernière
last week

Quelle est la date?
What's the date?

C'est le premier septembre.
It's September 1st.

C'est le deux octobre.
It's October 2nd.

C'est le 30 août.
It's August 30th.

le mois
month

Quels sont les mois de l'année?
What are the months of the year?

janvier
January

février
February

mars
March

avril
April

mai
May

juin
June

juillet
July

août
August

septembre
September

octobre
October

novembre
November

décembre
December

</itunes:summary>
<itunes:duration>2:01</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 02: fiche d'identité  (identification form): 011</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/011.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/011.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 02: fiche d'identité  (identification form): 011&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 011.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Me voici!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 11/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:49&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 595 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;fiche d'identité&lt;br/&gt;identification form&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nom (de famille)&lt;br/&gt;last name&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Prénom(s)&lt;br/&gt;first (and middle) name(s)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Age&lt;br/&gt;age&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nationalité&lt;br/&gt;nationality&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Résidence actuelle&lt;br/&gt;current address&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Profession&lt;br/&gt;profession&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Passe-temps préférés&lt;br/&gt;pastimes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/011.mp3" length="595190" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:10:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>11/102: 011.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 02: fiche d'identité  (identification form): 011
filename: 011.mp3
chapter: Me voici!
track number: 11/102
time: 0:49
size: 595 KB
bitrate: 96 kbps

fiche d'identité
identification form

Nom (de famille)
last name

Prénom(s)
first (and middle) name(s)

Age
age

Nationalité
nationality

Résidence actuelle
current address

Profession
profession

Passe-temps préférés
pastimes

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:49</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 02: questions personnelles  (personal questions): 012</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/012.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/012.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 02: questions personnelles  (personal questions): 012&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 012.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Me voici!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 12/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 444 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;questions personnelles&lt;br/&gt;personal questions&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment vous appelez-vous?&lt;br/&gt;What is your name?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quel âge avez-vous?&lt;br/&gt;How old are you?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quelle est votre nationalité?&lt;br/&gt;What is your nationality?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vous êtes d'où?&lt;br/&gt;Where are you from?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Où habitez-vous?&lt;br/&gt;Where do you live?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Que faites-vous dans la vie?&lt;br/&gt;What do you do for a living?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quels sont vos passe-temps préférés?&lt;br/&gt;What are your favorite pastimes?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/012.mp3" length="444411" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:09:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>12/102: 012.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 02: questions personnelles  (personal questions): 012
filename: 012.mp3
chapter: Me voici!
track number: 12/102
time: 0:37
size: 444 KB
bitrate: 96 kbps

questions personnelles
personal questions

Comment vous appelez-vous?
What is your name?

Quel âge avez-vous?
How old are you?

Quelle est votre nationalité?
What is your nationality?

Vous êtes d'où?
Where are you from?

Où habitez-vous?
Where do you live?

Que faites-vous dans la vie?
What do you do for a living?

Quels sont vos passe-temps préférés?
What are your favorite pastimes?

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:37</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 02: la famille  (the family): 013</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/013.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/013.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 02: la famille  (the family): 013&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 013.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Me voici!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 13/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:33&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1117 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la famille&lt;br/&gt;the family&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un homme&lt;br/&gt;man&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une femme&lt;br/&gt;woman, wife&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un mari&lt;br/&gt;husband&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un fiancé / une fiancée&lt;br/&gt;fiancé / fiancée&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des parents&lt;br/&gt;parents, relatives&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un père&lt;br/&gt;father&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une mère&lt;br/&gt;mother&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un/une enfant&lt;br/&gt;child&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un fils&lt;br/&gt;son&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une fille&lt;br/&gt;daughter&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un fils unique&lt;br/&gt;only child (male)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une fille unique&lt;br/&gt;only child (female)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un frère&lt;br/&gt;brother&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une soeur&lt;br/&gt;sister&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des grands-parents (m)&lt;br/&gt;grandparents&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un grand-père&lt;br/&gt;grandfather&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une grand-mère&lt;br/&gt;grandmother&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un petit-enfant&lt;br/&gt;grandchild&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un oncle&lt;br/&gt;uncle&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une tante&lt;br/&gt;aunt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un neveu&lt;br/&gt;nephew&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une nièce&lt;br/&gt;niece&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/013.mp3" length="1116803" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:08:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>13/102: 013.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 02: la famille  (the family): 013
filename: 013.mp3
chapter: Me voici!
track number: 13/102
time: 1:33
size: 1117 KB
bitrate: 96 kbps

la famille
the family

un homme
man

une femme
woman, wife

un mari
husband

un fiancé / une fiancée
fiancé / fiancée

des parents
parents, relatives

un père
father

une mère
mother

un/une enfant
child

un fils
son

une fille
daughter

un fils unique
only child (male)

une fille unique
only child (female)

un frère
brother

une soeur
sister

des grands-parents (m)
grandparents

un grand-père
grandfather

une grand-mère
grandmother

un petit-enfant
grandchild

un oncle
uncle

une tante
aunt

un neveu
nephew

une nièce
niece

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:33</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 02: les amis  (friends): 014</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/014.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/014.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 02: les amis  (friends): 014&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 014.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Me voici!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 14/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:26&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 315 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les amis&lt;br/&gt;friends&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un ami / une amie&lt;br/&gt;friend&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un/une camarade&lt;br/&gt;friend&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un copain / une copine&lt;br/&gt;friend; boyfriend / girlfriend&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/014.mp3" length="315262" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:07:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>14/102: 014.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 02: les amis  (friends): 014
filename: 014.mp3
chapter: Me voici!
track number: 14/102
time: 0:26
size: 315 KB
bitrate: 96 kbps

les amis
friends

un ami / une amie
friend

un/une camarade
friend

un copain / une copine
friend; boyfriend / girlfriend

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:26</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 02: mots interrogatifs  (interrogative words): 015</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/015.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/015.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 02: mots interrogatifs  (interrogative words): 015&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 015.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Me voici!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 15/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:34&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 413 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;mots interrogatifs&lt;br/&gt;interrogative words&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;où?&lt;br/&gt;where?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;quand?&lt;br/&gt;when?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;qui?&lt;br/&gt;who?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;comment?&lt;br/&gt;how?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;quel / quelle / quels / quelles&lt;br/&gt;which?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;pourquoi?&lt;br/&gt;why?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;parce que&lt;br/&gt;because&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/015.mp3" length="413378" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:06:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>15/102: 015.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 02: mots interrogatifs  (interrogative words): 015
filename: 015.mp3
chapter: Me voici!
track number: 15/102
time: 0:34
size: 413 KB
bitrate: 96 kbps

mots interrogatifs
interrogative words

où?
where?

quand?
when?

qui?
who?

comment?
how?

quel / quelle / quels / quelles
which?

pourquoi?
why?

parce que
because

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:34</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 02: l'heure  (time): 016</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/016.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/016.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 02: l'heure  (time): 016&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 016.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Me voici!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 16/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 972 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;l'heure&lt;br/&gt;time&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'heure (f)&lt;br/&gt;the time&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quelle heure est-il?&lt;br/&gt;What time is it?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est huit heures.&lt;br/&gt;It's 8 o'clock.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est huit heures dix.&lt;br/&gt;It's ten after 8.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est huit heures et quart.&lt;br/&gt;It's quarter after 8.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est huit heures vingt-cinq.&lt;br/&gt;It's twenty-five after 8.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est huit heures et demie.&lt;br/&gt;It's eight-thirty.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est neuf heures moins vingt.&lt;br/&gt;It's twenty to nine.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est neuf heures moins le quart.&lt;br/&gt;It's quarter to nine.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est midi.&lt;br/&gt;It's noon.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est midi et demi.&lt;br/&gt;It's twelve-thirty.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est minuit.&lt;br/&gt;It's midnight.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est trois heures...&lt;br/&gt;It's three o'clock...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du matin&lt;br/&gt;in the morning (3 a.m.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de l'après-midi&lt;br/&gt;in the afternoon (3 p.m.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est sept heures...&lt;br/&gt;It's seven o'clock...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du soir&lt;br/&gt;in the evening (7 p.m.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/016.mp3" length="972294" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:05:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>16/102: 016.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 02: l'heure  (time): 016
filename: 016.mp3
chapter: Me voici!
track number: 16/102
time: 1:21
size: 972 KB
bitrate: 96 kbps

l'heure
time

l'heure (f)
the time

Quelle heure est-il?
What time is it?

Il est huit heures.
It's 8 o'clock.

Il est huit heures dix.
It's ten after 8.

Il est huit heures et quart.
It's quarter after 8.

Il est huit heures vingt-cinq.
It's twenty-five after 8.

Il est huit heures et demie.
It's eight-thirty.

Il est neuf heures moins vingt.
It's twenty to nine.

Il est neuf heures moins le quart.
It's quarter to nine.

Il est midi.
It's noon.

Il est midi et demi.
It's twelve-thirty.

Il est minuit.
It's midnight.

Il est trois heures...
It's three o'clock...

du matin
in the morning (3 a.m.)

de l'après-midi
in the afternoon (3 p.m.)

Il est sept heures...
It's seven o'clock...

du soir
in the evening (7 p.m.)

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 02: l'heure officielle  (official time): 017</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/017.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/017.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 02: l'heure officielle  (official time): 017&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 017.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Me voici!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 17/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:41&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 496 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;l'heure officielle&lt;br/&gt;official time&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est 10h.&lt;br/&gt;It's 10 a.m.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est 12h05.&lt;br/&gt;It's 12:05 p.m.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est 13h15.&lt;br/&gt;It's 1:15 p.m.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est 15h35.&lt;br/&gt;It's 3:35 p.m.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est 18h45.&lt;br/&gt;It's 6:45 p.m.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est 22h59.&lt;br/&gt;It's 10:59 p.m.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/017.mp3" length="495820" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:04:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>17/102: 017.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 02: l'heure officielle  (official time): 017
filename: 017.mp3
chapter: Me voici!
track number: 17/102
time: 0:41
size: 496 KB
bitrate: 96 kbps

l'heure officielle
official time

Il est 10h.
It's 10 a.m.

Il est 12h05.
It's 12:05 p.m.

Il est 13h15.
It's 1:15 p.m.

Il est 15h35.
It's 3:35 p.m.

Il est 18h45.
It's 6:45 p.m.

Il est 22h59.
It's 10:59 p.m.

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:41</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 02: passe-temps et activités  (pastimes and activities): 018</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/018.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/018.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 02: passe-temps et activités  (pastimes and activities): 018&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 018.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Me voici!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 18/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 2:34&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1856 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;passe-temps et activités&lt;br/&gt;pastimes and activities&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;avoir&lt;br/&gt;to have&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;avoir besoin de...&lt;br/&gt;to need&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;avoir envie de...&lt;br/&gt;to feel like (to want to)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;avoir l'intention de...&lt;br/&gt;to intend (to)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;chercher&lt;br/&gt;to look for&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;trouver&lt;br/&gt;to find&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(Qui cherche, trouve!)&lt;br/&gt;(Who looks for (searches), finds!)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;tomber amoureux (de) /amoureuse (de)&lt;br/&gt;to fall in love&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;embrasser&lt;br/&gt;to kiss&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;écouter...&lt;br/&gt;to listen to...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la musique&lt;br/&gt;music&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la radio&lt;br/&gt;the radio&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;chanter&lt;br/&gt;to sing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;danser&lt;br/&gt;to dance&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aimer&lt;br/&gt;to like, to love&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la musique classique / le jazz /&lt;br/&gt;classical music / jazz /&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le hip-hop / la techno /&lt;br/&gt;hip-hop / techno /&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le sport / le tennis / le football /&lt;br/&gt;sports / tennis / soccer /&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le basket / le golf / le footing&lt;br/&gt;basketball / golf / running&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;préférer&lt;br/&gt;to prefer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;adorer&lt;br/&gt;to adore&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;détester&lt;br/&gt;to detest&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;habiter&lt;br/&gt;to live&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rester à la maison&lt;br/&gt;to stay at home&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;étudier&lt;br/&gt;to study&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;lire&lt;br/&gt;to read *&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;oublier&lt;br/&gt;to forget&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;regarder la télévision&lt;br/&gt;to watch television&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;téléphoner à&lt;br/&gt;to telephone&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;parler&lt;br/&gt;to speak&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;jouer...&lt;br/&gt;to play...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;au foot / au tennis / aux  cartes&lt;br/&gt;soccer / tennis / cards&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la guitare / du piano&lt;br/&gt;guitar / piano&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;nager&lt;br/&gt;to swim&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rencontrer&lt;br/&gt;to meet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rêver&lt;br/&gt;to dream&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;travailler&lt;br/&gt;to work&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;voyager&lt;br/&gt;to travel&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;* irregular: Refer to Tex's French Grammar: lire, dire, écrire for conjugation.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/018.mp3" length="1855650" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:03:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>18/102: 018.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 02: passe-temps et activités  (pastimes and activities): 018
filename: 018.mp3
chapter: Me voici!
track number: 18/102
time: 2:34
size: 1856 KB
bitrate: 96 kbps

passe-temps et activités
pastimes and activities

avoir
to have

avoir besoin de...
to need

avoir envie de...
to feel like (to want to)

avoir l'intention de...
to intend (to)

chercher
to look for

trouver
to find

(Qui cherche, trouve!)
(Who looks for (searches), finds!)

tomber amoureux (de) /amoureuse (de)
to fall in love

embrasser
to kiss

écouter...
to listen to...

de la musique
music

la radio
the radio

chanter
to sing

danser
to dance

aimer
to like, to love

la musique classique / le jazz /
classical music / jazz /

le hip-hop / la techno /
hip-hop / techno /

le sport / le tennis / le football /
sports / tennis / soccer /

le basket / le golf / le footing
basketball / golf / running

préférer
to prefer

adorer
to adore

détester
to detest

habiter
to live

rester à la maison
to stay at home

étudier
to study

lire
to read *

oublier
to forget

regarder la télévision
to watch television

téléphoner à
to telephone

parler
to speak

jouer...
to play...

au foot / au tennis / aux  cartes
soccer / tennis / cards

de la guitare / du piano
guitar / piano

nager
to swim

rencontrer
to meet

rêver
to dream

travailler
to work

voyager
to travel

* irregular: Refer to Tex's French Grammar: lire, dire, écrire for conjugation.
</itunes:summary>
<itunes:duration>2:34</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 02: adverbes  (adverbs): 019</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/019.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/019.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 02: adverbes  (adverbs): 019&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 019.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Me voici!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 19/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:46&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 559 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;adverbes&lt;br/&gt;adverbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aussi&lt;br/&gt;also&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;maintenant&lt;br/&gt;now&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;plus tard&lt;br/&gt;later&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;beaucoup&lt;br/&gt;a lot&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;peu / un peu&lt;br/&gt;little / a little&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rarement&lt;br/&gt;rarely&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;parfois&lt;br/&gt;at times&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;quelquefois&lt;br/&gt;sometimes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;souvent&lt;br/&gt;often&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;toujours&lt;br/&gt;always&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ne ... jamais&lt;br/&gt;never *&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;* Refer to Tex's French Grammar:  negation - alternate forms of negation for correct formation and use.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/019.mp3" length="558514" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:02:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>19/102: 019.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 02: adverbes  (adverbs): 019
filename: 019.mp3
chapter: Me voici!
track number: 19/102
time: 0:46
size: 559 KB
bitrate: 96 kbps

adverbes
adverbs

aussi
also

maintenant
now

plus tard
later

beaucoup
a lot

peu / un peu
little / a little

rarement
rarely

parfois
at times

quelquefois
sometimes

souvent
often

toujours
always

ne ... jamais
never *

* Refer to Tex's French Grammar:  negation - alternate forms of negation for correct formation and use.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:46</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 02: continents  (continents): 020</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/020.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/020.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 02: continents  (continents): 020&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 020.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Me voici!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 20/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 3:27&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2489 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;continents&lt;br/&gt;continents&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pays / Nationalités&lt;br/&gt;Countries / Nationalities&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un continent&lt;br/&gt;continent&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un pays&lt;br/&gt;country&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Afrique (f) / africain (e)&lt;br/&gt;Africa / African&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Algérie (f) / algérien(ne)&lt;br/&gt;Algeria / Algerian&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Maroc / marocain(e)&lt;br/&gt;Morocco / Moroccan&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Sénégal / sénégalais(e)&lt;br/&gt;Senegal / Senegalese&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Tunisie / tunisien(ne)&lt;br/&gt;Tunisia / Tunisian&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Amérique du Nord&lt;br/&gt;North America&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Canada / canadien(ne)&lt;br/&gt;Canada / Canadian&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les Etats Unis / américain(e)&lt;br/&gt;United States / American&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Mexique / mexicain(e)&lt;br/&gt;Mexico / Mexican&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Amérique du Sud&lt;br/&gt;South America&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Guyane française / guyanais(e)&lt;br/&gt;French Guyana / Guyanese&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Asie (f) / asiatique&lt;br/&gt;Asia / Asian&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Chine / chinois(e)&lt;br/&gt;China / Chinese&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Japon / japonais(e)&lt;br/&gt;Japan / Japanese&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Vietnam / vietnamien(ne)&lt;br/&gt;Vietnam / Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Océanie&lt;br/&gt;Oceania (the South Sea Islands)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Australie (f) / australien(ne)&lt;br/&gt;Australia / Australian&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Europe (f) / européen(ne)&lt;br/&gt;Europe / European&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Allemagne (f) / allemand(e)&lt;br/&gt;Germany / German&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Angleterre (f) /  anglais(e)&lt;br/&gt;England / English&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Belgique / belge&lt;br/&gt;Belgium / Belgian&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Espagne (f) / espagnol(e)&lt;br/&gt;Spain / Spanish&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la France / français(e)&lt;br/&gt;France / French&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Italie (f) / italien(ne)&lt;br/&gt;Italy / Italian&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Suisse / suisse&lt;br/&gt;Switzerland / Swiss&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/020.mp3" length="2488545" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:01:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>20/102: 020.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 02: continents  (continents): 020
filename: 020.mp3
chapter: Me voici!
track number: 20/102
time: 3:27
size: 2489 KB
bitrate: 96 kbps

continents
continents

Pays / Nationalités
Countries / Nationalities

un continent
continent

un pays
country

l'Afrique (f) / africain (e)
Africa / African

l'Algérie (f) / algérien(ne)
Algeria / Algerian

le Maroc / marocain(e)
Morocco / Moroccan

le Sénégal / sénégalais(e)
Senegal / Senegalese

la Tunisie / tunisien(ne)
Tunisia / Tunisian

l'Amérique du Nord
North America

le Canada / canadien(ne)
Canada / Canadian

les Etats Unis / américain(e)
United States / American

le Mexique / mexicain(e)
Mexico / Mexican

l'Amérique du Sud
South America

la Guyane française / guyanais(e)
French Guyana / Guyanese

l'Asie (f) / asiatique
Asia / Asian

la Chine / chinois(e)
China / Chinese

le Japon / japonais(e)
Japan / Japanese

le Vietnam / vietnamien(ne)
Vietnam / Vietnamese

l'Océanie
Oceania (the South Sea Islands)

l'Australie (f) / australien(ne)
Australia / Australian

l'Europe (f) / européen(ne)
Europe / European

l'Allemagne (f) / allemand(e)
Germany / German

l'Angleterre (f) /  anglais(e)
England / English

la Belgique / belge
Belgium / Belgian

l'Espagne (f) / espagnol(e)
Spain / Spanish

la France / français(e)
France / French

l'Italie (f) / italien(ne)
Italy / Italian

la Suisse / suisse
Switzerland / Swiss

</itunes:summary>
<itunes:duration>3:27</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 03: le temps  (the weather): 021</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/021.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/021.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 03: le temps  (the weather): 021&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 021.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les vacances en France&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 21/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 824 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;le temps&lt;br/&gt;the weather&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quel temps fait-il?&lt;br/&gt;What's the weather?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il fait beau.&lt;br/&gt;It's nice.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il fait chaud.&lt;br/&gt;It's hot.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il fait du soleil. / Il y a du soleil.&lt;br/&gt;It's sunny.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il fait frais.&lt;br/&gt;It's cool.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il fait mauvais.&lt;br/&gt;It's bad.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il fait froid.&lt;br/&gt;It's cold.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il fait du brouillard. / Il y a du brouillard.&lt;br/&gt;It's foggy.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il fait du vent. /  Il y a du vent.&lt;br/&gt;It's windy.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il y a des nuages.&lt;br/&gt;It's cloudy.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il y a des orages.&lt;br/&gt;There are storms.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il pleut.&lt;br/&gt;It's raining.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il neige.&lt;br/&gt;It's snowing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/021.mp3" length="824023" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 19:00:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>21/102: 021.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 03: le temps  (the weather): 021
filename: 021.mp3
chapter: Les vacances en France
track number: 21/102
time: 1:08
size: 824 KB
bitrate: 96 kbps

le temps
the weather

Quel temps fait-il?
What's the weather?

Il fait beau.
It's nice.

Il fait chaud.
It's hot.

Il fait du soleil. / Il y a du soleil.
It's sunny.

Il fait frais.
It's cool.

Il fait mauvais.
It's bad.

Il fait froid.
It's cold.

Il fait du brouillard. / Il y a du brouillard.
It's foggy.

Il fait du vent. /  Il y a du vent.
It's windy.

Il y a des nuages.
It's cloudy.

Il y a des orages.
There are storms.

Il pleut.
It's raining.

Il neige.
It's snowing.

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 03: les saisons  (seasons): 022</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/022.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/022.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 03: les saisons  (seasons): 022&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 022.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les vacances en France&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 22/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:34&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 406 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les saisons&lt;br/&gt;seasons&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le printemps / au printemps&lt;br/&gt;spring / in the spring&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'été (m) / en été&lt;br/&gt;summer / in the summer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'automne (m) / en automne&lt;br/&gt;fall / in the fall&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'hiver (m) / en hiver&lt;br/&gt;winter / in the winter&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/022.mp3" length="406168" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:59:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>22/102: 022.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 03: les saisons  (seasons): 022
filename: 022.mp3
chapter: Les vacances en France
track number: 22/102
time: 0:34
size: 406 KB
bitrate: 96 kbps

les saisons
seasons

le printemps / au printemps
spring / in the spring

l'été (m) / en été
summer / in the summer

l'automne (m) / en automne
fall / in the fall

l'hiver (m) / en hiver
winter / in the winter

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:34</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 03: la géographie  (geography): 023</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/023.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/023.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 03: la géographie  (geography): 023&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 023.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les vacances en France&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 23/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:20&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 968 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la géographie&lt;br/&gt;geography&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la campagne&lt;br/&gt;country&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la ville&lt;br/&gt;town, city&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une province&lt;br/&gt;province&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une région&lt;br/&gt;region&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un lac&lt;br/&gt;lake&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un fleuve&lt;br/&gt;major river (that flows to the sea)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Loire&lt;br/&gt;the Loire (river)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Garonne&lt;br/&gt;the Garonne (river)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Rhône&lt;br/&gt;the Rhône (river)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Seine&lt;br/&gt;the Seine (river)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la mer&lt;br/&gt;sea&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la mer Méditerranée&lt;br/&gt;the Mediterranean Sea&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'océan (m)&lt;br/&gt;ocean&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'océan Atlantique&lt;br/&gt;the Atlantic Ocean&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Manche&lt;br/&gt;the English Channel&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la plage&lt;br/&gt;beach&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une forêt&lt;br/&gt;forest&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la montagne&lt;br/&gt;mountain&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les Alpes (f)&lt;br/&gt;the Alps&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Jura&lt;br/&gt;the Jura (mountains)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les Pyrénées (f)&lt;br/&gt;the Pyrenees&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Massif Central&lt;br/&gt;the Massif Central&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les Vosges (f)&lt;br/&gt;the Vosges&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/023.mp3" length="967905" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:58:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>23/102: 023.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 03: la géographie  (geography): 023
filename: 023.mp3
chapter: Les vacances en France
track number: 23/102
time: 1:20
size: 968 KB
bitrate: 96 kbps

la géographie
geography

la campagne
country

la ville
town, city

une province
province

une région
region

un lac
lake

un fleuve
major river (that flows to the sea)

la Loire
the Loire (river)

la Garonne
the Garonne (river)

le Rhône
the Rhône (river)

la Seine
the Seine (river)

la mer
sea

la mer Méditerranée
the Mediterranean Sea

l'océan (m)
ocean

l'océan Atlantique
the Atlantic Ocean

la Manche
the English Channel

la plage
beach

une forêt
forest

la montagne
mountain

les Alpes (f)
the Alps

le Jura
the Jura (mountains)

les Pyrénées (f)
the Pyrenees

le Massif Central
the Massif Central

les Vosges (f)
the Vosges

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:20</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 03: les points cardinaux  (points of the compass): 024</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/024.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/024.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 03: les points cardinaux  (points of the compass): 024&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 024.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les vacances en France&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 24/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:40&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 486 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les points cardinaux&lt;br/&gt;points of the compass&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dans le nord / au nord&lt;br/&gt;in the north&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dans le sud / au sud&lt;br/&gt;in the south&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dans l'est / à l'est&lt;br/&gt;in the east&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dans l'ouest / à l'ouest&lt;br/&gt;in the west&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;au centre&lt;br/&gt;in the center&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sur la côte&lt;br/&gt;on the coast&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/024.mp3" length="486416" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:57:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>24/102: 024.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 03: les points cardinaux  (points of the compass): 024
filename: 024.mp3
chapter: Les vacances en France
track number: 24/102
time: 0:40
size: 486 KB
bitrate: 96 kbps

les points cardinaux
points of the compass

dans le nord / au nord
in the north

dans le sud / au sud
in the south

dans l'est / à l'est
in the east

dans l'ouest / à l'ouest
in the west

au centre
in the center

sur la côte
on the coast

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:40</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 03: L'Hexagone  (France): 025</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/025.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/025.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 03: L'Hexagone  (France): 025&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 025.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les vacances en France&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 25/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:52&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 622 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;L'Hexagone&lt;br/&gt;France&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Alsace (f)&lt;br/&gt;Alsace&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Bourgogne&lt;br/&gt;Burgundy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Bretagne&lt;br/&gt;Brittany&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Côte d'Azur&lt;br/&gt;the Riviera&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Corse&lt;br/&gt;Corsica&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Ile de France (f)&lt;br/&gt;Ile de France&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(la région parisienne)&lt;br/&gt;(Parisian region)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Lorraine&lt;br/&gt;Lorraine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Normandie&lt;br/&gt;Normandy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Provence&lt;br/&gt;Provence&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Vallée de la Loire&lt;br/&gt;the Loire Valley&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/025.mp3" length="622148" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:56:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>25/102: 025.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 03: L'Hexagone  (France): 025
filename: 025.mp3
chapter: Les vacances en France
track number: 25/102
time: 0:52
size: 622 KB
bitrate: 96 kbps

L'Hexagone
France

l'Alsace (f)
Alsace

la Bourgogne
Burgundy

la Bretagne
Brittany

la Côte d'Azur
the Riviera

la Corse
Corsica

l'Ile de France (f)
Ile de France

(la région parisienne)
(Parisian region)

la Lorraine
Lorraine

la Normandie
Normandy

la Provence
Provence

la Vallée de la Loire
the Loire Valley

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:52</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 03: les activités  (activities): 026</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/026.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/026.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 03: les activités  (activities): 026&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 026.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les vacances en France&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 26/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:24&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1013 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les activités&lt;br/&gt;activities&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aller&lt;br/&gt;to go&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aller au cinéma&lt;br/&gt;to go to the movies&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aller en boîte&lt;br/&gt;to go to a nightclub&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aller au concert&lt;br/&gt;to go to a concert&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aller à l'université&lt;br/&gt;to go to the university&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aller au parc&lt;br/&gt;to go to the park&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire de la bicyclette&lt;br/&gt;to go bicycle riding&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire du bateau&lt;br/&gt;to go boating&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire de la planche à voile&lt;br/&gt;to go windsurfing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire des randonnées&lt;br/&gt;to go hiking&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire du ski&lt;br/&gt;to go skiing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire du vélo&lt;br/&gt;to go cycling&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire de la voile&lt;br/&gt;to go sailing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire une promenade&lt;br/&gt;to take a walk&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;passer les vacances (f pl)&lt;br/&gt;spend a vacation&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;visiter... (un lieu, pas une personne)&lt;br/&gt;to visit... (a place, not a person)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cathédrale&lt;br/&gt;a cathedral&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un château&lt;br/&gt;a castle&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une exposition&lt;br/&gt;an exhibition, show&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un monument&lt;br/&gt;a monument&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un musée&lt;br/&gt;a museum&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/026.mp3" length="1013045" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:55:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>26/102: 026.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 03: les activités  (activities): 026
filename: 026.mp3
chapter: Les vacances en France
track number: 26/102
time: 1:24
size: 1013 KB
bitrate: 96 kbps

les activités
activities

aller
to go

aller au cinéma
to go to the movies

aller en boîte
to go to a nightclub

aller au concert
to go to a concert

aller à l'université
to go to the university

aller au parc
to go to the park

faire de la bicyclette
to go bicycle riding

faire du bateau
to go boating

faire de la planche à voile
to go windsurfing

faire des randonnées
to go hiking

faire du ski
to go skiing

faire du vélo
to go cycling

faire de la voile
to go sailing

faire une promenade
to take a walk

passer les vacances (f pl)
spend a vacation

visiter... (un lieu, pas une personne)
to visit... (a place, not a person)

une cathédrale
a cathedral

un château
a castle

une exposition
an exhibition, show

un monument
a monument

un musée
a museum

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:24</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 03: les transports  (means of transport): 027</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/027.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/027.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 03: les transports  (means of transport): 027&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 027.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les vacances en France&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 27/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 2:04&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1494 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les transports&lt;br/&gt;means of transport&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment voyagez-vous?&lt;br/&gt;How do you travel?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je voyage...&lt;br/&gt;I travel...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en avion / un avion&lt;br/&gt;by plane / plane&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en bateau / un bateau&lt;br/&gt;by boat / boat&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en train / un train&lt;br/&gt;by train / train&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en car / un car&lt;br/&gt;by tour bus (from city to city) / tour bus&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en voiture / une voiture&lt;br/&gt;by car / car&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment allez-vous... (à l'université, chez vos parents, au travail, etc.)?&lt;br/&gt;How do you go... (to the university, to your parents' house, to work, etc.) ?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je vais...&lt;br/&gt;I go...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en métro / le métro&lt;br/&gt;by metro / metro&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en bus / un bus&lt;br/&gt;by bus / bus&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en taxi / un taxi&lt;br/&gt;by taxi / taxi&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;à moto / une moto&lt;br/&gt;by motorcycle / motorcycle&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;à vélo / un vélo&lt;br/&gt;by bicycle / bicycle&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;à pied&lt;br/&gt;on foot&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/027.mp3" length="1493593" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:54:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>27/102: 027.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 03: les transports  (means of transport): 027
filename: 027.mp3
chapter: Les vacances en France
track number: 27/102
time: 2:04
size: 1494 KB
bitrate: 96 kbps

les transports
means of transport

Comment voyagez-vous?
How do you travel?

Je voyage...
I travel...

en avion / un avion
by plane / plane

en bateau / un bateau
by boat / boat

en train / un train
by train / train

en car / un car
by tour bus (from city to city) / tour bus

en voiture / une voiture
by car / car

Comment allez-vous... (à l'université, chez vos parents, au travail, etc.)?
How do you go... (to the university, to your parents' house, to work, etc.) ?

Je vais...
I go...

en métro / le métro
by metro / metro

en bus / un bus
by bus / bus

en taxi / un taxi
by taxi / taxi

à moto / une moto
by motorcycle / motorcycle

à vélo / un vélo
by bicycle / bicycle

à pied
on foot

</itunes:summary>
<itunes:duration>2:04</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 03: verbes  (verbs): 028</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/028.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/028.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 03: verbes  (verbs): 028&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 028.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les vacances en France&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 28/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:42&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 503 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes&lt;br/&gt;verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;acheter&lt;br/&gt;to buy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;amener&lt;br/&gt;to bring somebody (along)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;changer&lt;br/&gt;to change&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dormir&lt;br/&gt;to sleep&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;emmener&lt;br/&gt;to take somebody (along)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;espérer&lt;br/&gt;to hope&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;essayer&lt;br/&gt;to try&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;manger&lt;br/&gt;to eat&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;nager&lt;br/&gt;to swim&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;partager&lt;br/&gt;to share&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;partir&lt;br/&gt;to leave&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sortir&lt;br/&gt;to go out&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/028.mp3" length="503344" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:53:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>28/102: 028.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 03: verbes  (verbs): 028
filename: 028.mp3
chapter: Les vacances en France
track number: 28/102
time: 0:42
size: 503 KB
bitrate: 96 kbps

verbes
verbs

acheter
to buy

amener
to bring somebody (along)

changer
to change

dormir
to sleep

emmener
to take somebody (along)

espérer
to hope

essayer
to try

manger
to eat

nager
to swim

partager
to share

partir
to leave

sortir
to go out

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:42</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 03: les nombres cardinaux 70-100: 029</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/029.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/029.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 03: les nombres cardinaux 70-100: 029&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 029.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les vacances en France&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 29/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:56&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1398 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les nombres cardinaux 70-100&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;70 soixante-dix&lt;br/&gt;71 soixante et onze&lt;br/&gt;72 soixante-douze&lt;br/&gt;73 soixante-treize&lt;br/&gt;74 soixante-quatorze&lt;br/&gt;75 soixante-quinze&lt;br/&gt;76 soixante-seize&lt;br/&gt;77 soixante-dix-sept&lt;br/&gt;78 soixante-dix-huit&lt;br/&gt;79 soixante-dix-neuf&lt;br/&gt;80 quatre-vingts&lt;br/&gt;81 quatre-vingt-un&lt;br/&gt;82 quatre-vingt-deux&lt;br/&gt;83 quatre-vingt-trois&lt;br/&gt;84 quatre-vingt-quatre&lt;br/&gt;85 quatre-vingt-cinq&lt;br/&gt;86 quatre-vingt-six&lt;br/&gt;87 quatre-vingt-sept&lt;br/&gt;88 quatre-vingt-huit&lt;br/&gt;89 quatre-vingt-neuf&lt;br/&gt;90 quatre-vingt-dix&lt;br/&gt;91 quatre-vingt-onze&lt;br/&gt;92 quatre-vingt-douze&lt;br/&gt;93 quatre-vingt-treize&lt;br/&gt;94 quatre-vingt-quatorze&lt;br/&gt;95 quatre-vingt-quinze&lt;br/&gt;96 quatre-vingt-seize&lt;br/&gt;97 quatre-vingt-dix-sept&lt;br/&gt;98 quatre-vingt-dix-huit&lt;br/&gt;99 quatre-vingt-dix-neuf&lt;br/&gt;100 cent&lt;br/&gt;102 cent deux&lt;br/&gt;200 deux cents&lt;br/&gt;1.000   mille&lt;br/&gt;2. 000  deux mille&lt;br/&gt;1.000.000 un million&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/029.mp3" length="1397672" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:52:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>29/102: 029.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 03: les nombres cardinaux 70-100: 029
filename: 029.mp3
chapter: Les vacances en France
track number: 29/102
time: 1:56
size: 1398 KB
bitrate: 96 kbps

les nombres cardinaux 70-100

70 soixante-dix
71 soixante et onze
72 soixante-douze
73 soixante-treize
74 soixante-quatorze
75 soixante-quinze
76 soixante-seize
77 soixante-dix-sept
78 soixante-dix-huit
79 soixante-dix-neuf
80 quatre-vingts
81 quatre-vingt-un
82 quatre-vingt-deux
83 quatre-vingt-trois
84 quatre-vingt-quatre
85 quatre-vingt-cinq
86 quatre-vingt-six
87 quatre-vingt-sept
88 quatre-vingt-huit
89 quatre-vingt-neuf
90 quatre-vingt-dix
91 quatre-vingt-onze
92 quatre-vingt-douze
93 quatre-vingt-treize
94 quatre-vingt-quatorze
95 quatre-vingt-quinze
96 quatre-vingt-seize
97 quatre-vingt-dix-sept
98 quatre-vingt-dix-huit
99 quatre-vingt-dix-neuf
100 cent
102 cent deux
200 deux cents
1.000   mille
2. 000  deux mille
1.000.000 un million
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:56</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 04: le visage  (the face): 030</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/030.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/030.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 04: le visage  (the face): 030&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 030.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les gens&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 30/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:59&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 715 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;le visage&lt;br/&gt;the face&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la tête&lt;br/&gt;head&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les cheveux (m)&lt;br/&gt;hair&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le front&lt;br/&gt;forehead&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les sourcils (m)&lt;br/&gt;eyebrows&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les yeux (m)&lt;br/&gt;eyes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le nez&lt;br/&gt;nose&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les joues (f)&lt;br/&gt;cheeks&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les oreilles (f)&lt;br/&gt;ears&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la bouche&lt;br/&gt;mouth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les dents (f)&lt;br/&gt;teeth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le menton&lt;br/&gt;chin&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le cou&lt;br/&gt;neck&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/030.mp3" length="714935" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:51:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>30/102: 030.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 04: le visage  (the face): 030
filename: 030.mp3
chapter: Les gens
track number: 30/102
time: 0:59
size: 715 KB
bitrate: 96 kbps

le visage
the face

la tête
head

les cheveux (m)
hair

le front
forehead

les sourcils (m)
eyebrows

les yeux (m)
eyes

le nez
nose

les joues (f)
cheeks

les oreilles (f)
ears

la bouche
mouth

les dents (f)
teeth

le menton
chin

le cou
neck

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:59</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 04: les couleurs (f)  (colors): 031</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/031.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/031.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 04: les couleurs (f)  (colors): 031&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 031.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les gens&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 31/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:50&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 605 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les couleurs (f)&lt;br/&gt;colors&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;blanc / blanche&lt;br/&gt;white&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;bleu / bleue&lt;br/&gt;blue&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;gris / grise&lt;br/&gt;gray&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;jaune&lt;br/&gt;yellow&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;marron (invariable)&lt;br/&gt;brown&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;noir / noire&lt;br/&gt;black&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;orange (invariable)&lt;br/&gt;orange&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rouge&lt;br/&gt;red&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;vert / verte&lt;br/&gt;green&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;violet / violette&lt;br/&gt;purple&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/031.mp3" length="605221" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:50:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>31/102: 031.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 04: les couleurs (f)  (colors): 031
filename: 031.mp3
chapter: Les gens
track number: 31/102
time: 0:50
size: 605 KB
bitrate: 96 kbps

les couleurs (f)
colors

blanc / blanche
white

bleu / bleue
blue

gris / grise
gray

jaune
yellow

marron (invariable)
brown

noir / noire
black

orange (invariable)
orange

rouge
red

vert / verte
green

violet / violette
purple

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:50</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 04: le portrait physique  (physical description): 032</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/032.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/032.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 04: le portrait physique  (physical description): 032&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 032.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les gens&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 32/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 3:24&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2450 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;le portrait physique&lt;br/&gt;physical description&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quelle est votre taille (f)?&lt;br/&gt;What's your height?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je fais 1 m. 60.&lt;br/&gt;I'm one meter 60.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de taille moyenne&lt;br/&gt;of medium height&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Combien pesez-vous?&lt;br/&gt;How much do you weigh?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je fais 55 kilos.&lt;br/&gt;I weigh 55 kilos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;maigre&lt;br/&gt;thin, skinny&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mince&lt;br/&gt;thin, slender&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;De quelle couleur sont vos cheveux?&lt;br/&gt;What color is your hair?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;J'ai les cheveux blonds / bruns /&lt;br/&gt;I have blond / brown /&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;châtain (invariable) / roux.&lt;br/&gt;light brown, chestnut / red hair.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est... Elle est...&lt;br/&gt;He is... She is...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;blond. blonde.&lt;br/&gt;a blond.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;brun. brune.&lt;br/&gt;a brunette.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;roux. rousse.&lt;br/&gt;a red-head.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Comment est-il coiffé?&lt;br/&gt;What is his hair like?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il a les cheveux longs /&lt;br/&gt;He has long /&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;courts / bouclés / raides.&lt;br/&gt;short / curly / straight hair.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;De quelle couleur sont vos yeux?&lt;br/&gt;What color are your eyes?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;J'ai les yeux marron.&lt;br/&gt;I have brown eyes.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quelle est la forme de son visage?&lt;br/&gt;What's the shape of his face?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il a le visage carré / long / rond.&lt;br/&gt;He has a square / long / round face.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il a le nez retroussé / pointu.&lt;br/&gt;He has a snub / pointed nose.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il a de grandes oreilles.&lt;br/&gt;He has big ears.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il/Elle a...&lt;br/&gt;He/She has...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des lunettes (f)&lt;br/&gt;glasses&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cicatrice&lt;br/&gt;scar&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un piercing&lt;br/&gt;body piercing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un tatouage&lt;br/&gt;tattoo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/032.mp3" length="2449988" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:49:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>32/102: 032.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 04: le portrait physique  (physical description): 032
filename: 032.mp3
chapter: Les gens
track number: 32/102
time: 3:24
size: 2450 KB
bitrate: 96 kbps

le portrait physique
physical description

Quelle est votre taille (f)?
What's your height?

Je fais 1 m. 60.
I'm one meter 60.

de taille moyenne
of medium height

Combien pesez-vous?
How much do you weigh?

Je fais 55 kilos.
I weigh 55 kilos.

maigre
thin, skinny

mince
thin, slender

De quelle couleur sont vos cheveux?
What color is your hair?

J'ai les cheveux blonds / bruns /
I have blond / brown /

châtain (invariable) / roux.
light brown, chestnut / red hair.

Il est... Elle est...
He is... She is...

blond. blonde.
a blond.

brun. brune.
a brunette.

roux. rousse.
a red-head.

Comment est-il coiffé?
What is his hair like?

Il a les cheveux longs /
He has long /

courts / bouclés / raides.
short / curly / straight hair.

De quelle couleur sont vos yeux?
What color are your eyes?

J'ai les yeux marron.
I have brown eyes.

Quelle est la forme de son visage?
What's the shape of his face?

Il a le visage carré / long / rond.
He has a square / long / round face.

Il a le nez retroussé / pointu.
He has a snub / pointed nose.

Il a de grandes oreilles.
He has big ears.

Il/Elle a...
He/She has...

des lunettes (f)
glasses

une cicatrice
scar

un piercing
body piercing

un tatouage
tattoo

</itunes:summary>
<itunes:duration>3:24</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 04: le portrait moral (adjectifs)  (psychological description): 033</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/033.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/033.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 04: le portrait moral (adjectifs)  (psychological description): 033&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 033.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les gens&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 33/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 4:02&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2910 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;le portrait moral (adjectifs)&lt;br/&gt;psychological description&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;actif / active&lt;br/&gt;active&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;agréable&lt;br/&gt;pleasant&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ambitieux / ambitieuse&lt;br/&gt;ambitious&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;amusant / amusante&lt;br/&gt;funny&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;arrogant / arrogante&lt;br/&gt;arrogant&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;calme&lt;br/&gt;calm&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;compétitif / compétitive&lt;br/&gt;competitive&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;créatif / créative&lt;br/&gt;creative&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;curieux / curieuse&lt;br/&gt;curious&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;débrouillard / débrouillarde&lt;br/&gt;resourceful&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;désagréable&lt;br/&gt;unpleasant&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;drôle&lt;br/&gt;funny&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;égoïste&lt;br/&gt;selfish&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ennuyeux / ennuyeuse&lt;br/&gt;boring&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;enthousiaste&lt;br/&gt;enthusiastic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être de bonne humeur&lt;br/&gt;to be in a good mood&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être de mauvaise humeur&lt;br/&gt;to be in a bad mood&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;fou / folle&lt;br/&gt;crazy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;franc / franche&lt;br/&gt;frank&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;généreux / généreuse&lt;br/&gt;generous&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;gentil / gentille&lt;br/&gt;kind, nice&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;heureux / heureuse&lt;br/&gt;happy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;honnête&lt;br/&gt;honest&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;hypocrite&lt;br/&gt;hypocritical&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;idéaliste&lt;br/&gt;idealistic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;incapable&lt;br/&gt;incapable, incompetent&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;indifférent / indifférente&lt;br/&gt;indifferent&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;intelligent / intelligente&lt;br/&gt;intelligent&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;intéressant / intéressante&lt;br/&gt;interesting&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;malhonnête&lt;br/&gt;dishonest&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mignon / mignonne&lt;br/&gt;cute&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;naïf / naïve&lt;br/&gt;naive&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;nerveux / nerveuse&lt;br/&gt;nervous&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;optimiste&lt;br/&gt;optimistic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;paresseux / paresseuse&lt;br/&gt;lazy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;patient / patiente&lt;br/&gt;patient&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;pessimiste&lt;br/&gt;pessimistic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;prétentieux / prétentieuse&lt;br/&gt;pretentious&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;réaliste&lt;br/&gt;realistic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;réservé / réservée&lt;br/&gt;reserved&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sensible&lt;br/&gt;sensitive&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sérieux / sérieuse&lt;br/&gt;serious&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sincère&lt;br/&gt;sincere&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sociable&lt;br/&gt;sociable&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sportif / sportive&lt;br/&gt;athletic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;têtu / têtue&lt;br/&gt;stubborn&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;timide&lt;br/&gt;shy, timid&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;tolérant / tolérante&lt;br/&gt;tolerant&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;travailleur / travailleuse&lt;br/&gt;hard-working&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/033.mp3" length="2909848" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:48:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>33/102: 033.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 04: le portrait moral (adjectifs)  (psychological description): 033
filename: 033.mp3
chapter: Les gens
track number: 33/102
time: 4:02
size: 2910 KB
bitrate: 96 kbps

le portrait moral (adjectifs)
psychological description

actif / active
active

agréable
pleasant

ambitieux / ambitieuse
ambitious

amusant / amusante
funny

arrogant / arrogante
arrogant

calme
calm

compétitif / compétitive
competitive

créatif / créative
creative

curieux / curieuse
curious

débrouillard / débrouillarde
resourceful

désagréable
unpleasant

drôle
funny

égoïste
selfish

ennuyeux / ennuyeuse
boring

enthousiaste
enthusiastic

être de bonne humeur
to be in a good mood

être de mauvaise humeur
to be in a bad mood

fou / folle
crazy

franc / franche
frank

généreux / généreuse
generous

gentil / gentille
kind, nice

heureux / heureuse
happy

honnête
honest

hypocrite
hypocritical

idéaliste
idealistic

incapable
incapable, incompetent

indifférent / indifférente
indifferent

intelligent / intelligente
intelligent

intéressant / intéressante
interesting

malhonnête
dishonest

mignon / mignonne
cute

naïf / naïve
naive

nerveux / nerveuse
nervous

optimiste
optimistic

paresseux / paresseuse
lazy

patient / patiente
patient

pessimiste
pessimistic

prétentieux / prétentieuse
pretentious

réaliste
realistic

réservé / réservée
reserved

sensible
sensitive

sérieux / sérieuse
serious

sincère
sincere

sociable
sociable

sportif / sportive
athletic

têtu / têtue
stubborn

timide
shy, timid

tolérant / tolérante
tolerant

travailleur / travailleuse
hard-working

</itunes:summary>
<itunes:duration>4:02</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 04: adjectifs qui précèdent le nom  (adjectives preceding the noun): 034</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/034.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/034.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 04: adjectifs qui précèdent le nom  (adjectives preceding the noun): 034&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 034.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les gens&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 34/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 911 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;adjectifs qui précèdent le nom&lt;br/&gt;adjectives preceding the noun&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;autre&lt;br/&gt;other&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;beau / bel / belle&lt;br/&gt;beautiful&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;bon / bonne&lt;br/&gt;good&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;grand / grande&lt;br/&gt;tall, big&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;gros / grosse&lt;br/&gt;big, fat&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;jeune&lt;br/&gt;young&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;joli / jolie&lt;br/&gt;pretty&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;long / longue&lt;br/&gt;long&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mauvais / mauvaise&lt;br/&gt;bad&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;nouveau / nouvel / nouvelle&lt;br/&gt;new&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;petit / petite&lt;br/&gt;little&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;vieux / vieil / vieille&lt;br/&gt;old&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/034.mp3" length="911481" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:47:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>34/102: 034.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 04: adjectifs qui précèdent le nom  (adjectives preceding the noun): 034
filename: 034.mp3
chapter: Les gens
track number: 34/102
time: 1:16
size: 911 KB
bitrate: 96 kbps

adjectifs qui précèdent le nom
adjectives preceding the noun

autre
other

beau / bel / belle
beautiful

bon / bonne
good

grand / grande
tall, big

gros / grosse
big, fat

jeune
young

joli / jolie
pretty

long / longue
long

mauvais / mauvaise
bad

nouveau / nouvel / nouvelle
new

petit / petite
little

vieux / vieil / vieille
old

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 04: verbes pronominaux  (pronominal verbs): 035</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/035.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/035.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 04: verbes pronominaux  (pronominal verbs): 035&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 035.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les gens&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 35/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:56&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 670 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes pronominaux&lt;br/&gt;pronominal verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se réveiller&lt;br/&gt;to wake up&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se lever&lt;br/&gt;to get up&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se laver&lt;br/&gt;to wash (oneself)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;s'habiller&lt;br/&gt;to dress (oneself)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se brosser les dents&lt;br/&gt;to brush your teeth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se brosser les cheveux&lt;br/&gt;to brush your hair&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se maquiller&lt;br/&gt;to put on make-up&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se raser&lt;br/&gt;to shave&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se coucher&lt;br/&gt;to go to bed&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;s'amuser&lt;br/&gt;to have fun&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;s'ennuyer&lt;br/&gt;to be bored&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se dépêcher&lt;br/&gt;to hurry&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se promener&lt;br/&gt;to take a walk&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se reposer&lt;br/&gt;to rest&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se fâcher&lt;br/&gt;to get angry&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/035.mp3" length="670109" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:46:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>35/102: 035.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 04: verbes pronominaux  (pronominal verbs): 035
filename: 035.mp3
chapter: Les gens
track number: 35/102
time: 0:56
size: 670 KB
bitrate: 96 kbps

verbes pronominaux
pronominal verbs

se réveiller
to wake up

se lever
to get up

se laver
to wash (oneself)

s'habiller
to dress (oneself)

se brosser les dents
to brush your teeth

se brosser les cheveux
to brush your hair

se maquiller
to put on make-up

se raser
to shave

se coucher
to go to bed

s'amuser
to have fun

s'ennuyer
to be bored

se dépêcher
to hurry

se promener
to take a walk

se reposer
to rest

se fâcher
to get angry

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:56</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: a table  (at the table): 036</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/036.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/036.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: a table  (at the table): 036&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 036.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 36/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:01&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 736 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;à table&lt;br/&gt;at the table&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un verre&lt;br/&gt;glass&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une tasse&lt;br/&gt;cup&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un bol&lt;br/&gt;bowl&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une assiette&lt;br/&gt;plate&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un couteau&lt;br/&gt;knife&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une fourchette&lt;br/&gt;fork&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cuillère *&lt;br/&gt;spoon&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la cuisine&lt;br/&gt;kitchen, cooking&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un repas&lt;br/&gt;meal&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le petit déjeuner&lt;br/&gt;breakfast&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le déjeuner&lt;br/&gt;lunch&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le goûter&lt;br/&gt;snack&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le dîner&lt;br/&gt;dinner, supper&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;* Note: These can be used as expressions of quantity by adding 'de'; un verre de = a glass of.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/036.mp3" length="735624" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:45:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>36/102: 036.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: a table  (at the table): 036
filename: 036.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 36/102
time: 1:01
size: 736 KB
bitrate: 96 kbps

à table
at the table

un verre
glass

une tasse
cup

un bol
bowl

une assiette
plate

un couteau
knife

une fourchette
fork

une cuillère *
spoon

la cuisine
kitchen, cooking

un repas
meal

le petit déjeuner
breakfast

le déjeuner
lunch

le goûter
snack

le dîner
dinner, supper

* Note: These can be used as expressions of quantity by adding 'de'; un verre de = a glass of.
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:01</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: au marché, au supermarché  (at the market, at the supermarket): 037</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/037.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/037.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: au marché, au supermarché  (at the market, at the supermarket): 037&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 037.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 37/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:46&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1273 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;au marché, au supermarché&lt;br/&gt;at the market, at the supermarket&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des fruits (m)&lt;br/&gt;fruits&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des bananes (f)&lt;br/&gt;bananas&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des cerises (f)&lt;br/&gt;cherries&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des citrons (m)&lt;br/&gt;lemons&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des fraises (f)&lt;br/&gt;strawberries&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des framboises (f)&lt;br/&gt;raspberries&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des oranges (f)&lt;br/&gt;oranges&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des pamplemousses (m)&lt;br/&gt;grapefruit&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des pêches (f)&lt;br/&gt;peaches&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des poires (f)&lt;br/&gt;pears&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des pommes (f)&lt;br/&gt;apples&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du raisin&lt;br/&gt;grapes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des légumes (m)&lt;br/&gt;vegetables&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de l'ail (m)&lt;br/&gt;garlic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des asperges (f)&lt;br/&gt;asparagus&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des aubergines (f)&lt;br/&gt;eggplants&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des carottes (f)&lt;br/&gt;carrots&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des champignons (m)&lt;br/&gt;mushrooms&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des choux (m)&lt;br/&gt;cabbage&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des concombres (m)&lt;br/&gt;cucumbers&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des courgettes (f)&lt;br/&gt;zucchini&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des épinards (m)&lt;br/&gt;spinach&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des haricots verts (m)&lt;br/&gt;green beans&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une/de la laitue&lt;br/&gt;lettuce&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des oignons (m)&lt;br/&gt;onions&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des petits pois (m)&lt;br/&gt;peas&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des poireaux (m)&lt;br/&gt;leeks&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des poivrons verts (m)&lt;br/&gt;green peppers&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des pommes de terre (f)&lt;br/&gt;potatoes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la salade&lt;br/&gt;salad, lettuce&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des tomates (f)&lt;br/&gt;tomatoes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/037.mp3" length="1272597" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:44:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>37/102: 037.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: au marché, au supermarché  (at the market, at the supermarket): 037
filename: 037.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 37/102
time: 1:46
size: 1273 KB
bitrate: 96 kbps

au marché, au supermarché
at the market, at the supermarket

des fruits (m)
fruits

des bananes (f)
bananas

des cerises (f)
cherries

des citrons (m)
lemons

des fraises (f)
strawberries

des framboises (f)
raspberries

des oranges (f)
oranges

des pamplemousses (m)
grapefruit

des pêches (f)
peaches

des poires (f)
pears

des pommes (f)
apples

du raisin
grapes

des légumes (m)
vegetables

de l'ail (m)
garlic

des asperges (f)
asparagus

des aubergines (f)
eggplants

des carottes (f)
carrots

des champignons (m)
mushrooms

des choux (m)
cabbage

des concombres (m)
cucumbers

des courgettes (f)
zucchini

des épinards (m)
spinach

des haricots verts (m)
green beans

une/de la laitue
lettuce

des oignons (m)
onions

des petits pois (m)
peas

des poireaux (m)
leeks

des poivrons verts (m)
green peppers

des pommes de terre (f)
potatoes

de la salade
salad, lettuce

des tomates (f)
tomatoes

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:46</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: a la boucherie  (at the butcher shop): 038</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/038.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/038.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: a la boucherie  (at the butcher shop): 038&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 038.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 38/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:35&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 418 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;à la boucherie&lt;br/&gt;at the butcher shop&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Chez le boucher, on achète ...&lt;br/&gt;At the butcher's, you buy ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la viande&lt;br/&gt;meat&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du boeuf&lt;br/&gt;beef&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du porc&lt;br/&gt;pork&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du veau&lt;br/&gt;veal&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du canard&lt;br/&gt;duck&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la dinde&lt;br/&gt;turkey&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du poulet&lt;br/&gt;chicken&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/038.mp3" length="418393" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:43:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>38/102: 038.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: a la boucherie  (at the butcher shop): 038
filename: 038.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 38/102
time: 0:35
size: 418 KB
bitrate: 96 kbps

à la boucherie
at the butcher shop

Chez le boucher, on achète ...
At the butcher's, you buy ...

de la viande
meat

du boeuf
beef

du porc
pork

du veau
veal

du canard
duck

de la dinde
turkey

du poulet
chicken

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:35</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: a la charcuterie  (at the pork butcher shop, delicatessen): 039</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/039.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/039.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: a la charcuterie  (at the pork butcher shop, delicatessen): 039&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 039.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 39/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:23&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 275 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;à la charcuterie&lt;br/&gt;at the pork butcher shop, delicatessen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Chez le charcutier, on achète ...&lt;br/&gt;At the pork butcher's, you buy ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du jambon&lt;br/&gt;ham&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du pâté&lt;br/&gt;pâté&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des saucisses (f)&lt;br/&gt;sausages&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du saucisson&lt;br/&gt;hard sausage&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/039.mp3" length="274824" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:42:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>39/102: 039.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: a la charcuterie  (at the pork butcher shop, delicatessen): 039
filename: 039.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 39/102
time: 0:23
size: 275 KB
bitrate: 96 kbps

à la charcuterie
at the pork butcher shop, delicatessen

Chez le charcutier, on achète ...
At the pork butcher's, you buy ...

du jambon
ham

du pâté
pâté

des saucisses (f)
sausages

du saucisson
hard sausage

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:23</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: a la poissonnerie  (at the seafood shop): 040</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/040.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/040.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: a la poissonnerie  (at the seafood shop): 040&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 040.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 40/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 256 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;à la poissonnerie&lt;br/&gt;at the seafood shop&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Chez le poissonnier, on achète ...&lt;br/&gt;At the fish merchant's, you buy ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du poisson&lt;br/&gt;fish&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du saumon&lt;br/&gt;salmon&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la sole&lt;br/&gt;sole&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du thon&lt;br/&gt;tuna&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/040.mp3" length="256016" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:41:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>40/102: 040.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: a la poissonnerie  (at the seafood shop): 040
filename: 040.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 40/102
time: 0:21
size: 256 KB
bitrate: 96 kbps

à la poissonnerie
at the seafood shop

Chez le poissonnier, on achète ...
At the fish merchant's, you buy ...

du poisson
fish

du saumon
salmon

de la sole
sole

du thon
tuna

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: a l'épicerie  (at the grocery store): 041</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/041.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/041.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: a l'épicerie  (at the grocery store): 041&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 041.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 41/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:03&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 754 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;à l'épicerie&lt;br/&gt;at the grocery store&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Chez l'épicier, on trouve ...&lt;br/&gt;At the grocer's, you find ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des céréales (m)&lt;br/&gt;cereal&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un oeuf, des oeufs&lt;br/&gt;eggs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des noix (f)&lt;br/&gt;walnuts&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des produits laitiers&lt;br/&gt;dairy products&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du beurre&lt;br/&gt;butter&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du lait&lt;br/&gt;milk&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du fromage&lt;br/&gt;cheese&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du yaourt&lt;br/&gt;yogurt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la glace&lt;br/&gt;ice cream&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des épices (f)&lt;br/&gt;spices&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du sel&lt;br/&gt;salt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du poivre&lt;br/&gt;pepper&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de l'huile (f)&lt;br/&gt;oil&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du vinaigre&lt;br/&gt;vinegar&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la mayonnaise&lt;br/&gt;mayonnaise&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la moutarde&lt;br/&gt;mustard&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/041.mp3" length="754433" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:40:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>41/102: 041.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: a l'épicerie  (at the grocery store): 041
filename: 041.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 41/102
time: 1:03
size: 754 KB
bitrate: 96 kbps

à l'épicerie
at the grocery store

Chez l'épicier, on trouve ...
At the grocer's, you find ...

des céréales (m)
cereal

un oeuf, des oeufs
eggs

des noix (f)
walnuts

des produits laitiers
dairy products

du beurre
butter

du lait
milk

du fromage
cheese

du yaourt
yogurt

de la glace
ice cream

des épices (f)
spices

du sel
salt

du poivre
pepper

de l'huile (f)
oil

du vinaigre
vinegar

de la mayonnaise
mayonnaise

de la moutarde
mustard

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:03</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: a la boulangerie-pâtisserie  (at the bakery-pastry shop): 042</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/042.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/042.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: a la boulangerie-pâtisserie  (at the bakery-pastry shop): 042&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 042.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 42/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:04&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 764 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;à la boulangerie-pâtisserie&lt;br/&gt;at the bakery-pastry shop&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Chez le boulanger, on trouve ...&lt;br/&gt;At the baker's, you find ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du pain&lt;br/&gt;bread&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une baguette&lt;br/&gt;baguette&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une brioche&lt;br/&gt;brioche&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un croissant&lt;br/&gt;croissant&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un petit pain&lt;br/&gt;roll&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Chez le patissier, on trouve ...&lt;br/&gt;At the pastry chef's, you find ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des pâtisseries (f)&lt;br/&gt;pastries&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un gâteau&lt;br/&gt;cake&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un gâteau au chocolat&lt;br/&gt;chocolate cake&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une tarte&lt;br/&gt;tart&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une tarte aux pommes&lt;br/&gt;apple tart&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une tarte au citron&lt;br/&gt;lemon tart&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une tarte à la fraise&lt;br/&gt;strawberry tart&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/042.mp3" length="764150" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:39:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>42/102: 042.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: a la boulangerie-pâtisserie  (at the bakery-pastry shop): 042
filename: 042.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 42/102
time: 1:04
size: 764 KB
bitrate: 96 kbps

à la boulangerie-pâtisserie
at the bakery-pastry shop

Chez le boulanger, on trouve ...
At the baker's, you find ...

du pain
bread

une baguette
baguette

une brioche
brioche

un croissant
croissant

un petit pain
roll

Chez le patissier, on trouve ...
At the pastry chef's, you find ...

des pâtisseries (f)
pastries

un gâteau
cake

un gâteau au chocolat
chocolate cake

une tarte
tart

une tarte aux pommes
apple tart

une tarte au citron
lemon tart

une tarte à la fraise
strawberry tart

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:04</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: au café  (at the café): 043</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/043.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/043.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: au café  (at the café): 043&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 043.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 43/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:30&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1084 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;au café&lt;br/&gt;at the café&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Au café, on commande ...&lt;br/&gt;At the café, you order ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des boissons non-alcoolisées&lt;br/&gt;non-alcoholic beverages&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du café&lt;br/&gt;coffee&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du thé&lt;br/&gt;tea&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du coca-cola&lt;br/&gt;cola&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de l'eau (f)&lt;br/&gt;water&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de l'eau minérale&lt;br/&gt;mineral water&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du jus de fruit&lt;br/&gt;fruit juice&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des boissons alcoolisées&lt;br/&gt;alcoholic beverages&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la bière&lt;br/&gt;beer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du champagne&lt;br/&gt;champagne&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du vin&lt;br/&gt;wine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du vin blanc (du blanc)&lt;br/&gt;white wine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du vin rosé (du rosé)&lt;br/&gt;rosé wine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du vin rouge (du rouge)&lt;br/&gt;red wine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un sandwich jambon beurre&lt;br/&gt;sandwich with ham and butter&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un croque-monsieur&lt;br/&gt;toasted cheese sandwich with ham&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un croque-madame&lt;br/&gt;croque-monsieur with a fried egg&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une quiche (lorraine, au saumon, etc.)&lt;br/&gt;quiche (lorraine, salmon, etc.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une omelette (aux fines herbes, au fromage)&lt;br/&gt;omelette (with herbs, cheese)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/043.mp3" length="1083889" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:38:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>43/102: 043.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: au café  (at the café): 043
filename: 043.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 43/102
time: 1:30
size: 1084 KB
bitrate: 96 kbps

au café
at the café

Au café, on commande ...
At the café, you order ...

des boissons non-alcoolisées
non-alcoholic beverages

du café
coffee

du thé
tea

du coca-cola
cola

de l'eau (f)
water

de l'eau minérale
mineral water

du jus de fruit
fruit juice

des boissons alcoolisées
alcoholic beverages

de la bière
beer

du champagne
champagne

du vin
wine

du vin blanc (du blanc)
white wine

du vin rosé (du rosé)
rosé wine

du vin rouge (du rouge)
red wine

un sandwich jambon beurre
sandwich with ham and butter

un croque-monsieur
toasted cheese sandwich with ham

un croque-madame
croque-monsieur with a fried egg

une quiche (lorraine, au saumon, etc.)
quiche (lorraine, salmon, etc.)

une omelette (aux fines herbes, au fromage)
omelette (with herbs, cheese)

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:30</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: au restaurant  (at the restaurant): 044</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/044.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/044.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: au restaurant  (at the restaurant): 044&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 044.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 44/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:31&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 377 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;au restaurant&lt;br/&gt;at the restaurant&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Au restaurant, on commande ...&lt;br/&gt;At the restaurant, you order ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un apéritif (m)&lt;br/&gt;before dinner drink&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une entrée (f)&lt;br/&gt;appetizer / first course&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un plat principal&lt;br/&gt;main course&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un dessert&lt;br/&gt;dessert&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une boisson&lt;br/&gt;drink, beverage&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/044.mp3" length="377329" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:37:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>44/102: 044.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: au restaurant  (at the restaurant): 044
filename: 044.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 44/102
time: 0:31
size: 377 KB
bitrate: 96 kbps

au restaurant
at the restaurant

Au restaurant, on commande ...
At the restaurant, you order ...

un apéritif (m)
before dinner drink

une entrée (f)
appetizer / first course

un plat principal
main course

un dessert
dessert

une boisson
drink, beverage

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:31</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: des plats typiquement français  (typical French dishes): 045</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/045.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/045.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: des plats typiquement français  (typical French dishes): 045&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 045.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 45/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:20&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 961 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;des plats typiquement français&lt;br/&gt;typical French dishes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Des entrées&lt;br/&gt;appetizers&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des crudités (f)&lt;br/&gt;raw vegetables plus vinaigrette&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une salade (avec des lardons, des noix, etc.)&lt;br/&gt;salad (with bacon, nuts, etc.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la soupe à l'oignon&lt;br/&gt;onion soup&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des plats principaux&lt;br/&gt;main courses&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du boeuf bourguignon&lt;br/&gt;beef stewed in red wine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du coq au vin&lt;br/&gt;chicken (rooster) stewed in red wine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un steak-frites&lt;br/&gt;steak and French fries&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des desserts&lt;br/&gt;desserts&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la mousse au chocolat&lt;br/&gt;chocolate mousse&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la crème caramel&lt;br/&gt;caramel custard&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de la crème brûlée&lt;br/&gt;crème brûlée&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;du fondant au chocolat&lt;br/&gt;rich chocolate flourless cake</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/045.mp3" length="961009" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:36:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>45/102: 045.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: des plats typiquement français  (typical French dishes): 045
filename: 045.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 45/102
time: 1:20
size: 961 KB
bitrate: 96 kbps

des plats typiquement français
typical French dishes

Des entrées
appetizers

des crudités (f)
raw vegetables plus vinaigrette

une salade (avec des lardons, des noix, etc.)
salad (with bacon, nuts, etc.)

de la soupe à l'oignon
onion soup

des plats principaux
main courses

du boeuf bourguignon
beef stewed in red wine

du coq au vin
chicken (rooster) stewed in red wine

un steak-frites
steak and French fries

des desserts
desserts

de la mousse au chocolat
chocolate mousse

de la crème caramel
caramel custard

de la crème brûlée
crème brûlée

du fondant au chocolat
rich chocolate flourless cake</itunes:summary>
<itunes:duration>1:20</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: expressions de quantité  (expressions of quantity): 046</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/046.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/046.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: expressions de quantité  (expressions of quantity): 046&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 046.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 46/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:56&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 678 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;expressions de quantité&lt;br/&gt;expressions of quantity&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un peu de&lt;br/&gt;a little&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;assez de&lt;br/&gt;enough&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;beaucoup de&lt;br/&gt;a lot&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;trop de&lt;br/&gt;too much (too many)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cuillère de&lt;br/&gt;a spoonful of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une bouteille de&lt;br/&gt;a bottle of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un pichet de&lt;br/&gt;a pitcher of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un litre de&lt;br/&gt;a liter of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;50 grammer de&lt;br/&gt;50 grams of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un kilo de&lt;br/&gt;a kilo of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un morceau de&lt;br/&gt;a piece of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une tranche de&lt;br/&gt;a slice of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une boîte de&lt;br/&gt;a can of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un rôti de boeuf&lt;br/&gt;a beef roast&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une côtelette de porc&lt;br/&gt;a pork chop&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une douzaine d'oeufs&lt;br/&gt;a dozen eggs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/046.mp3" length="677633" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:35:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>46/102: 046.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: expressions de quantité  (expressions of quantity): 046
filename: 046.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 46/102
time: 0:56
size: 678 KB
bitrate: 96 kbps

expressions de quantité
expressions of quantity

un peu de
a little

assez de
enough

beaucoup de
a lot

trop de
too much (too many)

une cuillère de
a spoonful of

une bouteille de
a bottle of

un pichet de
a pitcher of

un litre de
a liter of

50 grammer de
50 grams of

un kilo de
a kilo of

un morceau de
a piece of

une tranche de
a slice of

une boîte de
a can of

un rôti de boeuf
a beef roast

une côtelette de porc
a pork chop

une douzaine d'oeufs
a dozen eggs

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:56</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: adjectifs  (adjectives): 047</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/047.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/047.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: adjectifs  (adjectives): 047&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 047.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 47/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:40&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 480 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;adjectifs&lt;br/&gt;adjectives&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;délicieux / délicieuse&lt;br/&gt;delicious&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;frais / fraîche&lt;br/&gt;fresh&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;épicé(e)&lt;br/&gt;spicy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;grillé(e)&lt;br/&gt;grilled&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;hâché(e)&lt;br/&gt;chopped&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;salé(e)&lt;br/&gt;salty&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sucré(e)&lt;br/&gt;sweet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/047.mp3" length="480460" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:34:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>47/102: 047.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: adjectifs  (adjectives): 047
filename: 047.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 47/102
time: 0:40
size: 480 KB
bitrate: 96 kbps

adjectifs
adjectives

délicieux / délicieuse
delicious

frais / fraîche
fresh

épicé(e)
spicy

grillé(e)
grilled

hâché(e)
chopped

salé(e)
salty

sucré(e)
sweet

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:40</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 05: verbes  (verbs): 048</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/048.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/048.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 05: verbes  (verbs): 048&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 048.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Bon appétit!&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 48/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:48&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1297 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes&lt;br/&gt;verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;avoir faim / avoir soif&lt;br/&gt;to be hungry / to be thirsty&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;boire&lt;br/&gt;to drink&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;déjeuner&lt;br/&gt;to have lunch&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dîner&lt;br/&gt;to have dinner&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire le marché&lt;br/&gt;to go grocery shopping&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire la cuisine&lt;br/&gt;to cook&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;prendre un repas&lt;br/&gt;to have a meal&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire la vaisselle&lt;br/&gt;to do the dishes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;grossir&lt;br/&gt;to gain weight&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire un régime&lt;br/&gt;to be on a diet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;maigrir&lt;br/&gt;to lose weight&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;choisir&lt;br/&gt;to choose&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;finir&lt;br/&gt;to finish&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;grandir&lt;br/&gt;to grow up&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;obéir à&lt;br/&gt;to obey&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;réfléchir à&lt;br/&gt;to reflect (on)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;réussir à&lt;br/&gt;to succeed&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;croire&lt;br/&gt;to believe&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;prendre&lt;br/&gt;to take&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;apprendre&lt;br/&gt;to learn&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(apprendre à quelqu'un)&lt;br/&gt;(to teach someone)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;comprendre&lt;br/&gt;to understand&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;surprendre&lt;br/&gt;to surprise&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/048.mp3" length="1297361" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:33:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>48/102: 048.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 05: verbes  (verbs): 048
filename: 048.mp3
chapter: Bon appétit!
track number: 48/102
time: 1:48
size: 1297 KB
bitrate: 96 kbps

verbes
verbs

avoir faim / avoir soif
to be hungry / to be thirsty

boire
to drink

déjeuner
to have lunch

dîner
to have dinner

faire le marché
to go grocery shopping

faire la cuisine
to cook

prendre un repas
to have a meal

faire la vaisselle
to do the dishes

grossir
to gain weight

faire un régime
to be on a diet

maigrir
to lose weight

choisir
to choose

finir
to finish

grandir
to grow up

obéir à
to obey

réfléchir à
to reflect (on)

réussir à
to succeed

croire
to believe

prendre
to take

apprendre
to learn

(apprendre à quelqu'un)
(to teach someone)

comprendre
to understand

surprendre
to surprise

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:48</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 06: la ville  (the city): 049</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/049.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/049.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 06: la ville  (the city): 049&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 049.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La ville&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 49/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 4:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2984 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la ville&lt;br/&gt;the city&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une place&lt;br/&gt;public square&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une rue&lt;br/&gt;street&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un boulevard&lt;br/&gt;boulevard&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une avenue&lt;br/&gt;avenue&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un quartier&lt;br/&gt;neighborhood&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'arrondissement (m)&lt;br/&gt;administrative district in a large city (e.g. Paris)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le centre-ville&lt;br/&gt;downtown&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la banlieue&lt;br/&gt;suburbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un bâtiment&lt;br/&gt;building&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un bureau&lt;br/&gt;office&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un immeuble&lt;br/&gt;apartment building&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une maison&lt;br/&gt;house&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un hôtel&lt;br/&gt;hotel&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une boutique&lt;br/&gt;boutique&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un magasin (de musique, de vidéo, etc.)&lt;br/&gt;store (music, video, etc.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un centre commercial&lt;br/&gt;shopping center, mall&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un supermarché&lt;br/&gt;supermarket&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un café&lt;br/&gt;café&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un restaurant&lt;br/&gt;restaurant&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un musée&lt;br/&gt;museum&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un cinéma&lt;br/&gt;movie theater&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une boîte de nuit / une discothèque&lt;br/&gt;a nightclub, dance club&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un théâtre&lt;br/&gt;theater&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un stade&lt;br/&gt;stadium&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un parking&lt;br/&gt;parking lot&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un parc&lt;br/&gt;park&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un jardin public&lt;br/&gt;park, large garden&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un fleuve&lt;br/&gt;river&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un pont&lt;br/&gt;bridge&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une banque&lt;br/&gt;bank&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un bureau de poste&lt;br/&gt;post office&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une boîte aux lettres&lt;br/&gt;mailbox&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cabine téléphonique&lt;br/&gt;phone booth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une laverie&lt;br/&gt;launderette&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;lhôtel de ville (m)&lt;br/&gt;city hall, mayors office&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la mairie&lt;br/&gt;city hall, mayors office&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'office du tourisme (m)&lt;br/&gt;chamber of commerce&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un hôpital&lt;br/&gt;hospital&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un aéroport&lt;br/&gt;airport&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une gare&lt;br/&gt;train station&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une école (6 ans à 11 ans)&lt;br/&gt;school&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un collège (11 ans à 15 ans)&lt;br/&gt;junior high, middle school&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un lycée (15 ans à 18 ans)&lt;br/&gt;high school&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une université&lt;br/&gt;university&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une bibliothèque&lt;br/&gt;library&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une église&lt;br/&gt;church&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cathédrale&lt;br/&gt;cathedral&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une mosquée&lt;br/&gt;mosque&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une synagogue&lt;br/&gt;synagogue&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un temple&lt;br/&gt;temple&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/049.mp3" length="2983513" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:32:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>49/102: 049.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 06: la ville  (the city): 049
filename: 049.mp3
chapter: La ville
track number: 49/102
time: 4:08
size: 2984 KB
bitrate: 96 kbps

la ville
the city

une place
public square

une rue
street

un boulevard
boulevard

une avenue
avenue

un quartier
neighborhood

l'arrondissement (m)
administrative district in a large city (e.g. Paris)

le centre-ville
downtown

la banlieue
suburbs

un bâtiment
building

un bureau
office

un immeuble
apartment building

une maison
house

un hôtel
hotel

une boutique
boutique

un magasin (de musique, de vidéo, etc.)
store (music, video, etc.)

un centre commercial
shopping center, mall

un supermarché
supermarket

un café
café

un restaurant
restaurant

un musée
museum

un cinéma
movie theater

une boîte de nuit / une discothèque
a nightclub, dance club

un théâtre
theater

un stade
stadium

un parking
parking lot

un parc
park

un jardin public
park, large garden

un fleuve
river

un pont
bridge

une banque
bank

un bureau de poste
post office

une boîte aux lettres
mailbox

une cabine téléphonique
phone booth

une laverie
launderette

lhôtel de ville (m)
city hall, mayors office

la mairie
city hall, mayors office

l'office du tourisme (m)
chamber of commerce

un hôpital
hospital

un aéroport
airport

une gare
train station

une école (6 ans à 11 ans)
school

un collège (11 ans à 15 ans)
junior high, middle school

un lycée (15 ans à 18 ans)
high school

une université
university

une bibliothèque
library

une église
church

une cathédrale
cathedral

une mosquée
mosque

une synagogue
synagogue

un temple
temple

</itunes:summary>
<itunes:duration>4:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 06: les petits commerces  (small businesses): 050</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/050.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/050.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 06: les petits commerces  (small businesses): 050&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 050.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La ville&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 50/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:40&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 481 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les petits commerces&lt;br/&gt;small businesses&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une épicerie&lt;br/&gt;grocery store&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une boucherie&lt;br/&gt;butcher shop&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une charcuterie&lt;br/&gt;pork butchers shop, deli&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un traiteur&lt;br/&gt;deli, catering shop&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une boulangerie&lt;br/&gt;bakery&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une pâtisserie&lt;br/&gt;pastry shop&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un bureau de tabac&lt;br/&gt;tobacco shop&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une librairie&lt;br/&gt;bookstore&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une papeterie&lt;br/&gt;paper/stationery store&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une pharmacie&lt;br/&gt;pharmacy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/050.mp3" length="481087" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:31:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>50/102: 050.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 06: les petits commerces  (small businesses): 050
filename: 050.mp3
chapter: La ville
track number: 50/102
time: 0:40
size: 481 KB
bitrate: 96 kbps

les petits commerces
small businesses

une épicerie
grocery store

une boucherie
butcher shop

une charcuterie
pork butchers shop, deli

un traiteur
deli, catering shop

une boulangerie
bakery

une pâtisserie
pastry shop

un bureau de tabac
tobacco shop

une librairie
bookstore

une papeterie
paper/stationery store

une pharmacie
pharmacy

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:40</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 06: s'orienter  (getting your bearings): 051</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/051.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/051.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 06: s'orienter  (getting your bearings): 051&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 051.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La ville&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 51/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1164 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;s'orienter&lt;br/&gt;getting your bearings&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Où se trouve... ?&lt;br/&gt;Where is... ?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(Où se trouve la poste?)&lt;br/&gt;(Where is the post office?)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;à côté (de)&lt;br/&gt;beside, next to&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;à deux pas (de)&lt;br/&gt;just a step from&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;à droite (de)&lt;br/&gt;on the right&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;à gauche (de)&lt;br/&gt;on the left&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;au bout (de)&lt;br/&gt;at the far end of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;au carrefour (de)&lt;br/&gt;at the intersection of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;au centre&lt;br/&gt;in the center&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;au coin (de)&lt;br/&gt;at the corner of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;chez&lt;br/&gt;at someones house&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;derrière&lt;br/&gt;behind&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;devant&lt;br/&gt;in front of&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en face (de)&lt;br/&gt;facing, opposite&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en ville&lt;br/&gt;in the city&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;loin (de)&lt;br/&gt;far&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;près (de)&lt;br/&gt;near, close&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sous&lt;br/&gt;under&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sur&lt;br/&gt;on&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sur votre droite/gauche&lt;br/&gt;on your right/left&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;tout droit&lt;br/&gt;straight ahead&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;tout près&lt;br/&gt;nearby&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/051.mp3" length="1164137" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:30:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>51/102: 051.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 06: s'orienter  (getting your bearings): 051
filename: 051.mp3
chapter: La ville
track number: 51/102
time: 1:37
size: 1164 KB
bitrate: 96 kbps

s'orienter
getting your bearings

Où se trouve... ?
Where is... ?

(Où se trouve la poste?)
(Where is the post office?)

à côté (de)
beside, next to

à deux pas (de)
just a step from

à droite (de)
on the right

à gauche (de)
on the left

au bout (de)
at the far end of

au carrefour (de)
at the intersection of

au centre
in the center

au coin (de)
at the corner of

chez
at someones house

derrière
behind

devant
in front of

en face (de)
facing, opposite

en ville
in the city

loin (de)
far

près (de)
near, close

sous
under

sur
on

sur votre droite/gauche
on your right/left

tout droit
straight ahead

tout près
nearby

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:37</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 06: les nombres ordinaux  (ordinal numbers): 052</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/052.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/052.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 06: les nombres ordinaux  (ordinal numbers): 052&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 052.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La ville&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 52/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:02&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 747 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les nombres ordinaux&lt;br/&gt;ordinal numbers&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;premier, première&lt;br/&gt;first&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;deuxième&lt;br/&gt;second&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;troisième&lt;br/&gt;third&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;quatrième&lt;br/&gt;fourth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;cinquième&lt;br/&gt;fifth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sixième&lt;br/&gt;sixth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;septième&lt;br/&gt;seventh&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;huitième&lt;br/&gt;eighth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;neuvième&lt;br/&gt;ninth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dixième&lt;br/&gt;tenth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;onzième&lt;br/&gt;eleventh&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;douzième&lt;br/&gt;twelfth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;treizième&lt;br/&gt;thirteenth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;quatorzième&lt;br/&gt;fourteenth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;quinzième&lt;br/&gt;fifteenth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;seizième&lt;br/&gt;sixteenth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dix-septième&lt;br/&gt;seventeenth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dix-huitième&lt;br/&gt;eighteenth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dix-neuvième&lt;br/&gt;nineteenth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;vingtième&lt;br/&gt;twentieth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/052.mp3" length="747223" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:29:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>52/102: 052.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 06: les nombres ordinaux  (ordinal numbers): 052
filename: 052.mp3
chapter: La ville
track number: 52/102
time: 1:02
size: 747 KB
bitrate: 96 kbps

les nombres ordinaux
ordinal numbers

premier, première
first

deuxième
second

troisième
third

quatrième
fourth

cinquième
fifth

sixième
sixth

septième
seventh

huitième
eighth

neuvième
ninth

dixième
tenth

onzième
eleventh

douzième
twelfth

treizième
thirteenth

quatorzième
fourteenth

quinzième
fifteenth

seizième
sixteenth

dix-septième
seventeenth

dix-huitième
eighteenth

dix-neuvième
nineteenth

vingtième
twentieth

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:02</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 06: verbes qui prennent être au passé composé: 053</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/053.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/053.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 06: verbes qui prennent être au passé composé: 053&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 053.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La ville&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 53/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:48&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 577 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes qui prennent être au passé composé&lt;br/&gt;verbs taking être in the passé composé&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aller&lt;br/&gt;to go&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sortir&lt;br/&gt;to go out&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;partir&lt;br/&gt;to leave&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rentrer&lt;br/&gt;to go home, to go back&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;retourner&lt;br/&gt;to return&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;arriver&lt;br/&gt;to arrive&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;entrer&lt;br/&gt;to enter&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rester&lt;br/&gt;to stay&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;monter&lt;br/&gt;to go up, to go upstairs, to climb&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;descendre&lt;br/&gt;to go down, to go downstairs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;tomber&lt;br/&gt;to fall&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;passer&lt;br/&gt;to pass, to go by (intransitive)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;naître&lt;br/&gt;to be born&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mourir&lt;br/&gt;to die&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/053.mp3" length="577322" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:28:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>53/102: 053.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 06: verbes qui prennent être au passé composé: 053
filename: 053.mp3
chapter: La ville
track number: 53/102
time: 0:48
size: 577 KB
bitrate: 96 kbps

verbes qui prennent être au passé composé
verbs taking être in the passé composé

aller
to go

sortir
to go out

partir
to leave

rentrer
to go home, to go back

retourner
to return

arriver
to arrive

entrer
to enter

rester
to stay

monter
to go up, to go upstairs, to climb

descendre
to go down, to go downstairs

tomber
to fall

passer
to pass, to go by (intransitive)

naître
to be born

mourir
to die

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:48</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 06: autres verbes  (other verbs): 054</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/054.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/054.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 06: autres verbes  (other verbs): 054&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 054.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La ville&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 54/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:04&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 776 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;autres verbes&lt;br/&gt;other verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se déplacer (en ville)&lt;br/&gt;to get around (town)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;prendre le métro, un taxi, etc.&lt;br/&gt;to take the metro, a taxi, etc.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aller à pied&lt;br/&gt;to go on foot&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;marcher&lt;br/&gt;to walk&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;tourner&lt;br/&gt;to turn&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;traverser&lt;br/&gt;to cross&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;continuer&lt;br/&gt;to continue&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;demander&lt;br/&gt;to ask (for)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se trouver&lt;br/&gt;to be found, to be located&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;attendre&lt;br/&gt;to wait for&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;entendre&lt;br/&gt;to hear&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;perdre&lt;br/&gt;to lose&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rendre&lt;br/&gt;to hand in, give back&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rendre visite à quelqu'un&lt;br/&gt;to visit someone&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;répondre&lt;br/&gt;to answer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;vendre&lt;br/&gt;to sell&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/054.mp3" length="775748" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:27:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>54/102: 054.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 06: autres verbes  (other verbs): 054
filename: 054.mp3
chapter: La ville
track number: 54/102
time: 1:04
size: 776 KB
bitrate: 96 kbps

autres verbes
other verbs

se déplacer (en ville)
to get around (town)

prendre le métro, un taxi, etc.
to take the metro, a taxi, etc.

aller à pied
to go on foot

marcher
to walk

tourner
to turn

traverser
to cross

continuer
to continue

demander
to ask (for)

se trouver
to be found, to be located

attendre
to wait for

entendre
to hear

perdre
to lose

rendre
to hand in, give back

rendre visite à quelqu'un
to visit someone

répondre
to answer

vendre
to sell

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:04</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 06: participes passés irréguliers: 055</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/055.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/055.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 06: participes passés irréguliers: 055&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 055.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La ville&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 55/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:56&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 676 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;participes passés irréguliers&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;avoir:  j'ai eu ...&lt;br/&gt;être:  j'ai été ...&lt;br/&gt;faire:  j'ai fait ...&lt;br/&gt;prendre:  j'ai pris ...&lt;br/&gt;mettre:  j'ai mis ...&lt;br/&gt;boire:  j'ai bu ...&lt;br/&gt;croire:  j'ai cru ...&lt;br/&gt;voir:  j'ai vu ...&lt;br/&gt;mourir:  il est mort / elle est mort(e) ...&lt;br/&gt;naître:  il est né / elle est né(e) ...&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/055.mp3" length="676065" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:26:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>55/102: 055.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 06: participes passés irréguliers: 055
filename: 055.mp3
chapter: La ville
track number: 55/102
time: 0:56
size: 676 KB
bitrate: 96 kbps

participes passés irréguliers

avoir:  j'ai eu ...
être:  j'ai été ...
faire:  j'ai fait ...
prendre:  j'ai pris ...
mettre:  j'ai mis ...
boire:  j'ai bu ...
croire:  j'ai cru ...
voir:  j'ai vu ...
mourir:  il est mort / elle est mort(e) ...
naître:  il est né / elle est né(e) ...
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:56</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 07: les fêtes  (holidays): 056</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/056.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/056.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 07: les fêtes  (holidays): 056&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 056.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les fêtes&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 56/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 2:23&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1723 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les fêtes&lt;br/&gt;holidays&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les jours fériés&lt;br/&gt;national holidays  (indicated below by *)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Jour de l'An, le premier janvier *&lt;br/&gt;New Year's Day&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Chandeleur, le 2 février&lt;br/&gt;Candlemas&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Saint-Valentin, le 14 février&lt;br/&gt;Valentine's Day&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Carnaval (Mardi Gras)&lt;br/&gt;Mardi Gras, Carnival&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La pâque juive / Pessach&lt;br/&gt;Passover&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pâques *&lt;br/&gt;Easter&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le premier avril&lt;br/&gt;April Fool's Day&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la fête du Travail, le 1er mai *&lt;br/&gt;Labor Day&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le 8 mai, la fête de la Victoire *&lt;br/&gt;VE Day (Victory in Europe)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Ascension (f) *&lt;br/&gt;Ascension Day&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la fête des mères&lt;br/&gt;Mother's Day&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la fête des pères&lt;br/&gt;Father's Day&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Pentecôte&lt;br/&gt;Pentecost&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la fête nationale, le 14 juillet *&lt;br/&gt;Bastille Day, French National Day&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le 15 août, l'Assomption (f) *&lt;br/&gt;the feast of the Assumption&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Halloween&lt;br/&gt;Halloween&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Yom Kippour&lt;br/&gt;Yom Kippur&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Rosh Hashana&lt;br/&gt;Rosh Hashana&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Toussaint, le 1er novembre *&lt;br/&gt;All Saints' Day&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Armistice (m), le 11 novembre *&lt;br/&gt;Armistice Day&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Ramadan&lt;br/&gt;Ramadan&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hanouka&lt;br/&gt;Hannukah&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Noël (m), le 25 décembre *&lt;br/&gt;Christmas&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Saint-Sylvestre, le 31 décembre&lt;br/&gt;New Year's Eve&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/056.mp3" length="1723052" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:25:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>56/102: 056.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 07: les fêtes  (holidays): 056
filename: 056.mp3
chapter: Les fêtes
track number: 56/102
time: 2:23
size: 1723 KB
bitrate: 96 kbps

les fêtes
holidays

les jours fériés
national holidays  (indicated below by *)

le Jour de l'An, le premier janvier *
New Year's Day

la Chandeleur, le 2 février
Candlemas

la Saint-Valentin, le 14 février
Valentine's Day

le Carnaval (Mardi Gras)
Mardi Gras, Carnival

La pâque juive / Pessach
Passover

Pâques *
Easter

le premier avril
April Fool's Day

la fête du Travail, le 1er mai *
Labor Day

le 8 mai, la fête de la Victoire *
VE Day (Victory in Europe)

l'Ascension (f) *
Ascension Day

la fête des mères
Mother's Day

la fête des pères
Father's Day

la Pentecôte
Pentecost

la fête nationale, le 14 juillet *
Bastille Day, French National Day

le 15 août, l'Assomption (f) *
the feast of the Assumption

Halloween
Halloween

Yom Kippour
Yom Kippur

Rosh Hashana
Rosh Hashana

la Toussaint, le 1er novembre *
All Saints' Day

l'Armistice (m), le 11 novembre *
Armistice Day

le Ramadan
Ramadan

Hanouka
Hannukah

Noël (m), le 25 décembre *
Christmas

la Saint-Sylvestre, le 31 décembre
New Year's Eve

</itunes:summary>
<itunes:duration>2:23</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 07: expressions  (expressions): 057</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/057.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/057.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 07: expressions  (expressions): 057&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 057.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les fêtes&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 57/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:28&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 333 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;expressions&lt;br/&gt;expressions&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bonne Année!&lt;br/&gt;Happy New Year!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bonne fête!&lt;br/&gt;Happy Saint's Day!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bon (Joyeux) anniversaire!&lt;br/&gt;Happy Birthday!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Meilleurs Voeux!&lt;br/&gt;Best wishes!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Poisson d'avril!&lt;br/&gt;April Fool!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Joyeuses Pâques!&lt;br/&gt;Happy Easter!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Joyeux Noël!&lt;br/&gt;Merry Christmas!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/057.mp3" length="332502" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:24:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>57/102: 057.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 07: expressions  (expressions): 057
filename: 057.mp3
chapter: Les fêtes
track number: 57/102
time: 0:28
size: 333 KB
bitrate: 96 kbps

expressions
expressions

Bonne Année!
Happy New Year!

Bonne fête!
Happy Saint's Day!

Bon (Joyeux) anniversaire!
Happy Birthday!

Meilleurs Voeux!
Best wishes!

Poisson d'avril!
April Fool!

Joyeuses Pâques!
Happy Easter!

Joyeux Noël!
Merry Christmas!

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:28</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 07: rites et coutumes  (rituals and customs): 058</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/058.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/058.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 07: rites et coutumes  (rituals and customs): 058&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 058.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les fêtes&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 58/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:46&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1274 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;rites et coutumes&lt;br/&gt;rituals and customs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le réveillon&lt;br/&gt;Christmas Eve or New Year's Eve party&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des feux d'artifice (m)&lt;br/&gt;fireworks&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un défilé (militaire)&lt;br/&gt;(military) parade&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une fête&lt;br/&gt;saint's day, celebration, party&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un anniversaire&lt;br/&gt;birthday, anniversary&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un gâteau&lt;br/&gt;cake&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une bougie&lt;br/&gt;candle&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un cadeau&lt;br/&gt;gift&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les noces (f pl)&lt;br/&gt;wedding&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un anniversaire de mariage&lt;br/&gt;wedding anniversary&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cérémonie&lt;br/&gt;ceremony&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le champagne&lt;br/&gt;champagne&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le muguet&lt;br/&gt;lily of the valley&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des blagues (f)&lt;br/&gt;jokes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des costumes (m)&lt;br/&gt;costumes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des crêpes (f)&lt;br/&gt;crepes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un pique-nique&lt;br/&gt;picnic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la bûche de Noël&lt;br/&gt;Yule log (also a cake in the shape of a Yule log)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une carte de voeux&lt;br/&gt;greeting card&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le gui&lt;br/&gt;mistletoe&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Père Noël&lt;br/&gt;Santa Claus&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le sapin de Noël&lt;br/&gt;Christmas tree&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la crèche&lt;br/&gt;nativity&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la messe&lt;br/&gt;mass&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le sabbat / le shabbat&lt;br/&gt;sabbath&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/058.mp3" length="1274477" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:23:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>58/102: 058.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 07: rites et coutumes  (rituals and customs): 058
filename: 058.mp3
chapter: Les fêtes
track number: 58/102
time: 1:46
size: 1274 KB
bitrate: 96 kbps

rites et coutumes
rituals and customs

le réveillon
Christmas Eve or New Year's Eve party

des feux d'artifice (m)
fireworks

un défilé (militaire)
(military) parade

une fête
saint's day, celebration, party

un anniversaire
birthday, anniversary

un gâteau
cake

une bougie
candle

un cadeau
gift

les noces (f pl)
wedding

un anniversaire de mariage
wedding anniversary

une cérémonie
ceremony

le champagne
champagne

le muguet
lily of the valley

des blagues (f)
jokes

des costumes (m)
costumes

des crêpes (f)
crepes

un pique-nique
picnic

la bûche de Noël
Yule log (also a cake in the shape of a Yule log)

une carte de voeux
greeting card

le gui
mistletoe

le Père Noël
Santa Claus

le sapin de Noël
Christmas tree

la crèche
nativity

la messe
mass

le sabbat / le shabbat
sabbath

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:46</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 07: verbes  (verbs): 059</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/059.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/059.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 07: verbes  (verbs): 059&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 059.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les fêtes&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 59/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:47&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 562 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes&lt;br/&gt;verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;célébrer&lt;br/&gt;to celebrate&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire la fête&lt;br/&gt;to party&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;fêter&lt;br/&gt;to celebrate&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;réveillonner&lt;br/&gt;to celebrate Christmas Eve or New YearÕs Eve&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;inviter&lt;br/&gt;to invite&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;offrir&lt;br/&gt;to give&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;donner&lt;br/&gt;to give&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;recevoir&lt;br/&gt;to receive&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ouvrir&lt;br/&gt;to open&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;souffler&lt;br/&gt;to blow out (candles)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;plaisanter&lt;br/&gt;to joke&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire un poisson dÕavril&lt;br/&gt;to play a joke (on someone)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire le pont&lt;br/&gt;literally 'to make a bridge' *&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;* The French often take an extra day off from work when a holiday falls on Tuesday or Thursday.&amp;lt;br&amp;gt;If the holiday falls on Tuesday, they take Monday off, and if the holiday falls on Thursday, they take Friday off ...&amp;lt;br&amp;gt;thus Òmaking a bridgeÓ between the holiday and the weekend.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/059.mp3" length="561648" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:22:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>59/102: 059.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 07: verbes  (verbs): 059
filename: 059.mp3
chapter: Les fêtes
track number: 59/102
time: 0:47
size: 562 KB
bitrate: 96 kbps

verbes
verbs

célébrer
to celebrate

faire la fête
to party

fêter
to celebrate

réveillonner
to celebrate Christmas Eve or New YearÕs Eve

inviter
to invite

offrir
to give

donner
to give

recevoir
to receive

ouvrir
to open

souffler
to blow out (candles)

plaisanter
to joke

faire un poisson dÕavril
to play a joke (on someone)

faire le pont
literally 'to make a bridge' *

* The French often take an extra day off from work when a holiday falls on Tuesday or Thursday.&amp;lt;br&amp;gt;If the holiday falls on Tuesday, they take Monday off, and if the holiday falls on Thursday, they take Friday off ...&amp;lt;br&amp;gt;thus Òmaking a bridgeÓ between the holiday and the weekend.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:47</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: a la maison  (at home): 060</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/060.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/060.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: a la maison  (at home): 060&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 060.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 60/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:54&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 650 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;à la maison&lt;br/&gt;at home&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une maison&lt;br/&gt;house&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un appartement&lt;br/&gt;apartment&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une résidence universitaire&lt;br/&gt;university dorm&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une pièce&lt;br/&gt;a room (general term)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une fenêtre&lt;br/&gt;window&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un meuble / des meubles&lt;br/&gt;a piece of furniture / furniture&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le rez-de-chaussée&lt;br/&gt;ground floor, first floor&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un escalier&lt;br/&gt;staircase, stairs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un balcon&lt;br/&gt;balcony&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une terrasse&lt;br/&gt;terrace&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un jardin&lt;br/&gt;garden, yard&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/060.mp3" length="650046" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:21:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>60/102: 060.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: a la maison  (at home): 060
filename: 060.mp3
chapter: La maison
track number: 60/102
time: 0:54
size: 650 KB
bitrate: 96 kbps

à la maison
at home

une maison
house

un appartement
apartment

une résidence universitaire
university dorm

une pièce
a room (general term)

une fenêtre
window

un meuble / des meubles
a piece of furniture / furniture

le rez-de-chaussée
ground floor, first floor

un escalier
staircase, stairs

un balcon
balcony

une terrasse
terrace

un jardin
garden, yard

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:54</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: les pièces  (rooms): 061</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/061.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/061.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: les pièces  (rooms): 061&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 061.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 61/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:00&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 728 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les pièces&lt;br/&gt;rooms&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une entrée&lt;br/&gt;entranceway&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un hall d'entrée&lt;br/&gt;foyer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un séjour / un living / un salon / une salle de séjour&lt;br/&gt;living room&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une salle à manger&lt;br/&gt;dining room&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cuisine&lt;br/&gt;kitchen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un couloir&lt;br/&gt;hallway&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une chambre&lt;br/&gt;bedroom&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une salle de bains&lt;br/&gt;bathroom&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des toilettes / des W.C.&lt;br/&gt;toilet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une lingerie&lt;br/&gt;laundry room&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un grenier&lt;br/&gt;attic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cave&lt;br/&gt;cellar, wine cellar&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un garage&lt;br/&gt;garage&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/061.mp3" length="728100" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:20:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>61/102: 061.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: les pièces  (rooms): 061
filename: 061.mp3
chapter: La maison
track number: 61/102
time: 1:00
size: 728 KB
bitrate: 96 kbps

les pièces
rooms

une entrée
entranceway

un hall d'entrée
foyer

un séjour / un living / un salon / une salle de séjour
living room

une salle à manger
dining room

une cuisine
kitchen

un couloir
hallway

une chambre
bedroom

une salle de bains
bathroom

des toilettes / des W.C.
toilet

une lingerie
laundry room

un grenier
attic

une cave
cellar, wine cellar

un garage
garage

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:00</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: qu'est-ce qu'on y trouve?  (what do we find there?): 062</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/062.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/062.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: qu'est-ce qu'on y trouve?  (what do we find there?): 062&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 062.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 62/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:41&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 499 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;qu'est-ce qu'on y trouve?&lt;br/&gt;what do we find there?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dans la chambre...&lt;br/&gt;In the bedroom...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un lit&lt;br/&gt;bed&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une armoire&lt;br/&gt;armoire&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une commode&lt;br/&gt;chest of drawers&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un bureau&lt;br/&gt;desk&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une étagère&lt;br/&gt;bookcase&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une lampe&lt;br/&gt;lamp&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un placard&lt;br/&gt;closet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une moquette&lt;br/&gt;carpet (wall to wall)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un ordinateur&lt;br/&gt;computer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une chaîne-stéréo&lt;br/&gt;stereo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un téléphone&lt;br/&gt;telephone&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/062.mp3" length="499267" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:19:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>62/102: 062.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: qu'est-ce qu'on y trouve?  (what do we find there?): 062
filename: 062.mp3
chapter: La maison
track number: 62/102
time: 0:41
size: 499 KB
bitrate: 96 kbps

qu'est-ce qu'on y trouve?
what do we find there?

Dans la chambre...
In the bedroom...

un lit
bed

une armoire
armoire

une commode
chest of drawers

un bureau
desk

une étagère
bookcase

une lampe
lamp

un placard
closet

une moquette
carpet (wall to wall)

un ordinateur
computer

une chaîne-stéréo
stereo

un téléphone
telephone

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:41</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: dans la salle de bains ...  (in the bathroom ...): 063</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/063.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/063.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: dans la salle de bains ...  (in the bathroom ...): 063&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 063.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 63/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 216 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;dans la salle de bains ...&lt;br/&gt;in the bathroom ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une baignoire&lt;br/&gt;bathtub&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une douche&lt;br/&gt;shower&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un lavabo&lt;br/&gt;sink&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un miroir&lt;br/&gt;mirror&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/063.mp3" length="215578" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:18:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>63/102: 063.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: dans la salle de bains ...  (in the bathroom ...): 063
filename: 063.mp3
chapter: La maison
track number: 63/102
time: 0:18
size: 216 KB
bitrate: 96 kbps

dans la salle de bains ...
in the bathroom ...

une baignoire
bathtub

une douche
shower

un lavabo
sink

un miroir
mirror

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: dans la salle de séjour ...  (in the living room ...): 064</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/064.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/064.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: dans la salle de séjour ...  (in the living room ...): 064&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 064.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 64/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:30&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 361 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;dans la salle de séjour ...&lt;br/&gt;in the living room ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un canapé / un sofa&lt;br/&gt;couch&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un fauteuil&lt;br/&gt;armchair&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une table basse&lt;br/&gt;coffee table&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une télévision&lt;br/&gt;television&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un tableau&lt;br/&gt;painting&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un tapis&lt;br/&gt;area rug or carpet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/064.mp3" length="360714" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:17:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>64/102: 064.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: dans la salle de séjour ...  (in the living room ...): 064
filename: 064.mp3
chapter: La maison
track number: 64/102
time: 0:30
size: 361 KB
bitrate: 96 kbps

dans la salle de séjour ...
in the living room ...

un canapé / un sofa
couch

un fauteuil
armchair

une table basse
coffee table

une télévision
television

un tableau
painting

un tapis
area rug or carpet

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:30</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: dans la salle à manger ...  (in the dining room ...): 065</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/065.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/065.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: dans la salle à manger ...  (in the dining room ...): 065&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 065.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 65/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 165 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;dans la salle à manger ...&lt;br/&gt;in the dining room ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une table&lt;br/&gt;table&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une chaise&lt;br/&gt;chair&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un buffet&lt;br/&gt;hutch, buffet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/065.mp3" length="164797" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:16:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>65/102: 065.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: dans la salle à manger ...  (in the dining room ...): 065
filename: 065.mp3
chapter: La maison
track number: 65/102
time: 0:14
size: 165 KB
bitrate: 96 kbps

dans la salle à manger ...
in the dining room ...

une table
table

une chaise
chair

un buffet
hutch, buffet

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: dans la cuisine ...  (in the kitchen ...): 066</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/066.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/066.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: dans la cuisine ...  (in the kitchen ...): 066&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 066.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 66/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:42&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 510 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;dans la cuisine ...&lt;br/&gt;in the kitchen ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un réfrigérateur / un frigo&lt;br/&gt;refrigerator / fridge&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un congélateur&lt;br/&gt;freezer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cuisinière&lt;br/&gt;stove&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un four&lt;br/&gt;oven&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un four à micro-ondes&lt;br/&gt;microwave&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un lave-vaisselle&lt;br/&gt;dishwasher&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un évier&lt;br/&gt;sink&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un placard&lt;br/&gt;cabinet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une poubelle&lt;br/&gt;trash can&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/066.mp3" length="510240" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:15:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>66/102: 066.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: dans la cuisine ...  (in the kitchen ...): 066
filename: 066.mp3
chapter: La maison
track number: 66/102
time: 0:42
size: 510 KB
bitrate: 96 kbps

dans la cuisine ...
in the kitchen ...

un réfrigérateur / un frigo
refrigerator / fridge

un congélateur
freezer

une cuisinière
stove

un four
oven

un four à micro-ondes
microwave

un lave-vaisselle
dishwasher

un évier
sink

un placard
cabinet

une poubelle
trash can

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:42</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: dans la lingerie ...  (in the laundry room ...): 067</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/067.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/067.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: dans la lingerie ...  (in the laundry room ...): 067&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 067.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 67/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 127 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;dans la lingerie ...&lt;br/&gt;in the laundry room ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un lave-linge&lt;br/&gt;washing machine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un sèche-linge&lt;br/&gt;dryer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/067.mp3" length="127180" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:14:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>67/102: 067.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: dans la lingerie ...  (in the laundry room ...): 067
filename: 067.mp3
chapter: La maison
track number: 67/102
time: 0:10
size: 127 KB
bitrate: 96 kbps

dans la lingerie ...
in the laundry room ...

un lave-linge
washing machine

un sèche-linge
dryer

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: les tâches domestiques  (household chores): 068</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/068.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/068.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: les tâches domestiques  (household chores): 068&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 068.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 68/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:53&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 638 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les tâches domestiques&lt;br/&gt;household chores&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire des achats&lt;br/&gt;to go shopping&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire le marché&lt;br/&gt;to do the grocery shopping&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire des courses&lt;br/&gt;to do errands&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire le ménage&lt;br/&gt;to do housework&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire la cuisine&lt;br/&gt;to cook&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire la vaisselle&lt;br/&gt;to do the dishes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ranger&lt;br/&gt;to straighten up&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire le lit&lt;br/&gt;to make the bed&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;passer l'aspirateur&lt;br/&gt;to pass the vacuum cleaner&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire la lessive&lt;br/&gt;to do laundry&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;repasser&lt;br/&gt;to iron&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;bricoler&lt;br/&gt;to make home repairs or improvements&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/068.mp3" length="638135" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:13:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>68/102: 068.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: les tâches domestiques  (household chores): 068
filename: 068.mp3
chapter: La maison
track number: 68/102
time: 0:53
size: 638 KB
bitrate: 96 kbps

les tâches domestiques
household chores

faire des achats
to go shopping

faire le marché
to do the grocery shopping

faire des courses
to do errands

faire le ménage
to do housework

faire la cuisine
to cook

faire la vaisselle
to do the dishes

ranger
to straighten up

faire le lit
to make the bed

passer l'aspirateur
to pass the vacuum cleaner

faire la lessive
to do laundry

repasser
to iron

bricoler
to make home repairs or improvements

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:53</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: adjectifs  (adjectives): 069</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/069.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/069.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: adjectifs  (adjectives): 069&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 069.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 69/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:41&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 488 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;adjectifs&lt;br/&gt;adjectives&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ancien(ne)&lt;br/&gt;old&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;moderne&lt;br/&gt;modern&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sombre&lt;br/&gt;dark&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;clair(e)&lt;br/&gt;bright, full of light&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en désordre&lt;br/&gt;messy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en ordre&lt;br/&gt;straightened up&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;propre&lt;br/&gt;clean&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sale&lt;br/&gt;dirty&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;pratique&lt;br/&gt;practical&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;confortable&lt;br/&gt;comfortable&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/069.mp3" length="488297" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:12:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>69/102: 069.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: adjectifs  (adjectives): 069
filename: 069.mp3
chapter: La maison
track number: 69/102
time: 0:41
size: 488 KB
bitrate: 96 kbps

adjectifs
adjectives

ancien(ne)
old

moderne
modern

sombre
dark

clair(e)
bright, full of light

en désordre
messy

en ordre
straightened up

propre
clean

sale
dirty

pratique
practical

confortable
comfortable

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:41</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: verbes  (verbs): 070</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/070.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/070.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: verbes  (verbs): 070&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 070.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 70/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 114 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes&lt;br/&gt;verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;déménager&lt;br/&gt;to move (change residences)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/070.mp3" length="114015" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:11:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>70/102: 070.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: verbes  (verbs): 070
filename: 070.mp3
chapter: La maison
track number: 70/102
time: 0:09
size: 114 KB
bitrate: 96 kbps

verbes
verbs

déménager
to move (change residences)

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: verbes réfléchis  (reflexive verbs): 071</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/071.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/071.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: verbes réfléchis  (reflexive verbs): 071&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 071.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 71/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:28&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 343 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes réfléchis&lt;br/&gt;reflexive verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;s'amuser&lt;br/&gt;to have fun&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;s'ennuyer&lt;br/&gt;to be bored&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se dépêcher&lt;br/&gt;to hurry&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;s'inquiéter&lt;br/&gt;to worry&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se fâcher&lt;br/&gt;to get angry&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se souvenir de&lt;br/&gt;to remember&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/071.mp3" length="342534" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:10:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>71/102: 071.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: verbes réfléchis  (reflexive verbs): 071
filename: 071.mp3
chapter: La maison
track number: 71/102
time: 0:28
size: 343 KB
bitrate: 96 kbps

verbes réfléchis
reflexive verbs

s'amuser
to have fun

s'ennuyer
to be bored

se dépêcher
to hurry

s'inquiéter
to worry

se fâcher
to get angry

se souvenir de
to remember

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:28</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 08: verbes réciproques  (reciprocal verbs): 072</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/072.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/072.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 08: verbes réciproques  (reciprocal verbs): 072&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 072.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La maison&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 72/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 204 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes réciproques&lt;br/&gt;reciprocal verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se disputer&lt;br/&gt;to argue (with one another)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;s'entendre&lt;br/&gt;to get along (with one another)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se parler&lt;br/&gt;to talk to (one another)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/072.mp3" length="204294" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:09:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>72/102: 072.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 08: verbes réciproques  (reciprocal verbs): 072
filename: 072.mp3
chapter: La maison
track number: 72/102
time: 0:17
size: 204 KB
bitrate: 96 kbps

verbes réciproques
reciprocal verbs

se disputer
to argue (with one another)

s'entendre
to get along (with one another)

se parler
to talk to (one another)

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 09: la télévision, le cinéma  (television, cinema): 073</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/073.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/073.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 09: la télévision, le cinéma  (television, cinema): 073&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 073.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Médias et communications&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 73/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 3:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2355 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la télévision, le cinéma&lt;br/&gt;television, cinema&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la télé&lt;br/&gt;TV&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la télécommande&lt;br/&gt;remote control&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un téléspectateur /une téléspectatrice&lt;br/&gt;television spectator&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un magnétoscope&lt;br/&gt;videocassette recorder / VCR&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une chaîne&lt;br/&gt;channel&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un programme&lt;br/&gt;television schedule&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un feuilleton&lt;br/&gt;series&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une série&lt;br/&gt;series&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une émission&lt;br/&gt;show&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un dessin animé&lt;br/&gt;cartoon&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un documentaire&lt;br/&gt;documentary&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une émission de variétés&lt;br/&gt;variety show&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un soap&lt;br/&gt;soap opera&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un jeu télévisé&lt;br/&gt;game show&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un western&lt;br/&gt;western&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un magazine d'actualités (à la télévision)&lt;br/&gt;news show&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les informations (f pl) / le journal&lt;br/&gt;news&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'actualité (f)&lt;br/&gt;current events&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la météo&lt;br/&gt;weather report&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un présentateur / une présentatrice&lt;br/&gt;newscaster&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un reporter&lt;br/&gt;reporter&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une interview&lt;br/&gt;interview&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une publicité / une pub&lt;br/&gt;commercial&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un concert&lt;br/&gt;concert&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un film&lt;br/&gt;movie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un film d'amour&lt;br/&gt;romantic movie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un film d'aventures&lt;br/&gt;adventure movie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un film de science-fiction&lt;br/&gt;science-fiction movie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un film d'épouvante / un film d'horreur&lt;br/&gt;horror movie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un film d'action&lt;br/&gt;action film&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un film policier&lt;br/&gt;detective/police movie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un drame&lt;br/&gt;drama&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une comédie&lt;br/&gt;comedy (movie, play)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une comédie musicale&lt;br/&gt;musical comedy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un acteur / une actrice&lt;br/&gt;actor / actress&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un annonceur / une annonceuse&lt;br/&gt;announcer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une célébrité&lt;br/&gt;celebrity&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une star / une vedette&lt;br/&gt;celebrity&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une personnalité (de la télévision, du cinéma, de la radio...)&lt;br/&gt;celebrity&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/073.mp3" length="2354694" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:08:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>73/102: 073.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 09: la télévision, le cinéma  (television, cinema): 073
filename: 073.mp3
chapter: Médias et communications
track number: 73/102
time: 3:16
size: 2355 KB
bitrate: 96 kbps

la télévision, le cinéma
television, cinema

la télé
TV

la télécommande
remote control

un téléspectateur /une téléspectatrice
television spectator

un magnétoscope
videocassette recorder / VCR

une chaîne
channel

un programme
television schedule

un feuilleton
series

une série
series

une émission
show

un dessin animé
cartoon

un documentaire
documentary

une émission de variétés
variety show

un soap
soap opera

un jeu télévisé
game show

un western
western

un magazine d'actualités (à la télévision)
news show

les informations (f pl) / le journal
news

l'actualité (f)
current events

la météo
weather report

un présentateur / une présentatrice
newscaster

un reporter
reporter

une interview
interview

une publicité / une pub
commercial

un concert
concert

un film
movie

un film d'amour
romantic movie

un film d'aventures
adventure movie

un film de science-fiction
science-fiction movie

un film d'épouvante / un film d'horreur
horror movie

un film d'action
action film

un film policier
detective/police movie

un drame
drama

une comédie
comedy (movie, play)

une comédie musicale
musical comedy

un acteur / une actrice
actor / actress

un annonceur / une annonceuse
announcer

une célébrité
celebrity

une star / une vedette
celebrity

une personnalité (de la télévision, du cinéma, de la radio...)
celebrity

</itunes:summary>
<itunes:duration>3:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 09: la presse  (the press): 074</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/074.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/074.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 09: la presse  (the press): 074&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 074.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Médias et communications&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 74/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:50&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 608 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la presse&lt;br/&gt;the press&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un kiosque (à journaux)&lt;br/&gt;news stand&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un journal (national, régional)&lt;br/&gt;newspaper (national, regional)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une bande-dessinée&lt;br/&gt;comic strip&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une petite annonce&lt;br/&gt;classified ad&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un magazine&lt;br/&gt;magazine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un abonnement&lt;br/&gt;subscription&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un livre&lt;br/&gt;book&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un roman&lt;br/&gt;novel&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/074.mp3" length="607729" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:07:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>74/102: 074.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 09: la presse  (the press): 074
filename: 074.mp3
chapter: Médias et communications
track number: 74/102
time: 0:50
size: 608 KB
bitrate: 96 kbps

la presse
the press

un kiosque (à journaux)
news stand

un journal (national, régional)
newspaper (national, regional)

une bande-dessinée
comic strip

une petite annonce
classified ad

un magazine
magazine

un abonnement
subscription

un livre
book

un roman
novel

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:50</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 09: la radio  (the radio): 075</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/075.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/075.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 09: la radio  (the radio): 075&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 075.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Médias et communications&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 75/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 445 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la radio&lt;br/&gt;the radio&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une station&lt;br/&gt;radio station&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un disc-jockey / un DJ&lt;br/&gt;dee-jay&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une chanson&lt;br/&gt;song&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un chanteur / une chanteuse&lt;br/&gt;singer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un auditeur / une auditrice&lt;br/&gt;listener&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un album&lt;br/&gt;album&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/075.mp3" length="445038" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:06:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>75/102: 075.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 09: la radio  (the radio): 075
filename: 075.mp3
chapter: Médias et communications
track number: 75/102
time: 0:37
size: 445 KB
bitrate: 96 kbps

la radio
the radio

une station
radio station

un disc-jockey / un DJ
dee-jay

une chanson
song

un chanteur / une chanteuse
singer

un auditeur / une auditrice
listener

un album
album

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:37</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 09: l'internet  (the internet): 076</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/076.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/076.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 09: l'internet  (the internet): 076&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 076.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Médias et communications&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 76/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:36&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1148 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;l'internet&lt;br/&gt;the internet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un ordinateur&lt;br/&gt;computer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un clavier&lt;br/&gt;keyboard&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un écran&lt;br/&gt;monitor&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une souris&lt;br/&gt;mouse&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un portable&lt;br/&gt;laptop&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un cédérom / un CD-rom&lt;br/&gt;CD-rom&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le web&lt;br/&gt;the web&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un site&lt;br/&gt;website&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une page d'accueil&lt;br/&gt;homepage&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un forum&lt;br/&gt;bulletin board, newsgroup&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une salle de tchatche&lt;br/&gt;chat room&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un moteur de recherche&lt;br/&gt;search engine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le e-commerce&lt;br/&gt;e-commerce&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un mot de passe&lt;br/&gt;password&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un email / un mail / un courrier électronique&lt;br/&gt;e-mail&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une carte postale virtuelle&lt;br/&gt;virtual postcard&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un internaute&lt;br/&gt;internet user&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en-ligne&lt;br/&gt;online&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un lien&lt;br/&gt;link&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un signet&lt;br/&gt;bookmark&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/076.mp3" length="1148464" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:05:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>76/102: 076.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 09: l'internet  (the internet): 076
filename: 076.mp3
chapter: Médias et communications
track number: 76/102
time: 1:36
size: 1148 KB
bitrate: 96 kbps

l'internet
the internet

un ordinateur
computer

un clavier
keyboard

un écran
monitor

une souris
mouse

un portable
laptop

un cédérom / un CD-rom
CD-rom

le web
the web

un site
website

une page d'accueil
homepage

un forum
bulletin board, newsgroup

une salle de tchatche
chat room

un moteur de recherche
search engine

le e-commerce
e-commerce

un mot de passe
password

un email / un mail / un courrier électronique
e-mail

une carte postale virtuelle
virtual postcard

un internaute
internet user

en-ligne
online

un lien
link

un signet
bookmark

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:36</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 09: le téléphone  (the telephone): 077</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/077.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/077.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 09: le téléphone  (the telephone): 077&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 077.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Médias et communications&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 77/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:36&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 433 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;le téléphone&lt;br/&gt;the telephone&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cabine téléphonique&lt;br/&gt;telephone booth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un téléphone portable&lt;br/&gt;cell phone&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une carte téléphonique&lt;br/&gt;phone card&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un annuaire (téléphonique)&lt;br/&gt;phone book&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un répondeur (automatique)&lt;br/&gt;answering machine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un alphapage&lt;br/&gt;pager&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un minitel&lt;br/&gt;terminal connected to the French telecommunications system&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/077.mp3" length="432813" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:04:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>77/102: 077.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 09: le téléphone  (the telephone): 077
filename: 077.mp3
chapter: Médias et communications
track number: 77/102
time: 0:36
size: 433 KB
bitrate: 96 kbps

le téléphone
the telephone

une cabine téléphonique
telephone booth

un téléphone portable
cell phone

une carte téléphonique
phone card

un annuaire (téléphonique)
phone book

un répondeur (automatique)
answering machine

un alphapage
pager

un minitel
terminal connected to the French telecommunications system

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:36</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 09: au téléphone  (on the phone): 078</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/078.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/078.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 09: au téléphone  (on the phone): 078&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 078.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Médias et communications&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 78/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:55&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 663 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;au téléphone&lt;br/&gt;on the phone&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Allô...&lt;br/&gt;Hello...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Est-ce que je peux parler à...&lt;br/&gt;May I speak to...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je voudrais un renseignement.&lt;br/&gt;I would like some information.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Un instant s'il vous plaît.&lt;br/&gt;Please hold. / One moment please.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ne quittez pas.&lt;br/&gt;Stay on the line.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je vous passe.&lt;br/&gt;I'm putting you through. / I'm connecting you.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quel est votre numéro de téléphone?&lt;br/&gt;What is your phone number?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Est-ce que vous voulez laisser un message?&lt;br/&gt;Do you want to leave a message?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pouvez-vous rappeler à 15h?&lt;br/&gt;Could you call back at 3 p.m.?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Qui est à l'appareil?&lt;br/&gt;Who's on the phone?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/078.mp3" length="662899" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:03:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>78/102: 078.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 09: au téléphone  (on the phone): 078
filename: 078.mp3
chapter: Médias et communications
track number: 78/102
time: 0:55
size: 663 KB
bitrate: 96 kbps

au téléphone
on the phone

Allô...
Hello...

Est-ce que je peux parler à...
May I speak to...

Je voudrais un renseignement.
I would like some information.

Un instant s'il vous plaît.
Please hold. / One moment please.

Ne quittez pas.
Stay on the line.

Je vous passe.
I'm putting you through. / I'm connecting you.

Quel est votre numéro de téléphone?
What is your phone number?

Est-ce que vous voulez laisser un message?
Do you want to leave a message?

Pouvez-vous rappeler à 15h?
Could you call back at 3 p.m.?

Qui est à l'appareil?
Who's on the phone?

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:55</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 09: adjectifs  (adjectives): 079</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/079.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/079.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 09: adjectifs  (adjectives): 079&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 079.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Médias et communications&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 79/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:53&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 635 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;adjectifs&lt;br/&gt;adjectives&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être accro (à l'internet, à la télé...)[slang]&lt;br/&gt;addicted, to have a habit&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;célèbre&lt;br/&gt;famous&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;comique&lt;br/&gt;funny&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;marrant(e)&lt;br/&gt;funny&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ennuyeux / ennuyeuse&lt;br/&gt;boring&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;étranger / étrangère&lt;br/&gt;foreign&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;gratuit(e)&lt;br/&gt;free&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;tragique&lt;br/&gt;tragic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;violent(e)&lt;br/&gt;violent&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/079.mp3" length="634687" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:02:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>79/102: 079.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 09: adjectifs  (adjectives): 079
filename: 079.mp3
chapter: Médias et communications
track number: 79/102
time: 0:53
size: 635 KB
bitrate: 96 kbps

adjectifs
adjectives

être accro (à l'internet, à la télé...)[slang]
addicted, to have a habit

célèbre
famous

comique
funny

marrant(e)
funny

ennuyeux / ennuyeuse
boring

étranger / étrangère
foreign

gratuit(e)
free

tragique
tragic

violent(e)
violent

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:53</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 09: verbes  (verbs): 080</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/080.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/080.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 09: verbes  (verbs): 080&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 080.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Médias et communications&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 80/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:48&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 584 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes&lt;br/&gt;verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;surfer&lt;br/&gt;to surf (the web)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;cliquer&lt;br/&gt;to click&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;naviguer&lt;br/&gt;to navigate&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dialoguer en direct&lt;br/&gt;to chat on-line&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;écouter en direct&lt;br/&gt;to listen to a live broadcast&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;télécharger&lt;br/&gt;to download&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(se) terminer&lt;br/&gt;to end&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;décrocher&lt;br/&gt;to pick up/answer (the phone)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;raccrocher&lt;br/&gt;to hang up (the phone)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;chanter&lt;br/&gt;to sing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;durer&lt;br/&gt;to last&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;montrer&lt;br/&gt;to show&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;passer&lt;br/&gt;to spend (time)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/080.mp3" length="583905" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:01:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>80/102: 080.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 09: verbes  (verbs): 080
filename: 080.mp3
chapter: Médias et communications
track number: 80/102
time: 0:48
size: 584 KB
bitrate: 96 kbps

verbes
verbs

surfer
to surf (the web)

cliquer
to click

naviguer
to navigate

dialoguer en direct
to chat on-line

écouter en direct
to listen to a live broadcast

télécharger
to download

(se) terminer
to end

décrocher
to pick up/answer (the phone)

raccrocher
to hang up (the phone)

chanter
to sing

durer
to last

montrer
to show

passer
to spend (time)

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:48</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 10: la mode  (fashion): 081</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/081.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/081.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 10: la mode  (fashion): 081&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 081.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Mode, forme et santé&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 81/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 2:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1574 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la mode&lt;br/&gt;fashion&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un centre commercial&lt;br/&gt;shopping center, mall&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un défilé de mode&lt;br/&gt;fashion show&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une marque&lt;br/&gt;brand&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un chapeau&lt;br/&gt;hat&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une casquette&lt;br/&gt;cap&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une chemise&lt;br/&gt;man's shirt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un chemisier&lt;br/&gt;blouse&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un polo&lt;br/&gt;polo shirt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un tee-shirt&lt;br/&gt;T-shirt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un pull&lt;br/&gt;sweater&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un gilet&lt;br/&gt;button-up sweater&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un pantalon&lt;br/&gt;(a pair of) pants&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un corsaire&lt;br/&gt;crop pants&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un jean (sing.)&lt;br/&gt;jeans&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un short (sing.)&lt;br/&gt;shorts&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une ceinture&lt;br/&gt;belt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des chaussettes (f pl)&lt;br/&gt;socks&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des chaussures (f pl)&lt;br/&gt;shoes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des baskets (f pl)&lt;br/&gt;basketball shoes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des bottes (f pl)&lt;br/&gt;boots&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des sandales (f pl)&lt;br/&gt;sandals&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des tennis (f pl)&lt;br/&gt;tennis shoes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un talon&lt;br/&gt;heel&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un sweat&lt;br/&gt;running suit&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une robe&lt;br/&gt;dress&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une jupe&lt;br/&gt;skirt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un tailleur&lt;br/&gt;woman's suit&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un costume&lt;br/&gt;man's suit&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cravate&lt;br/&gt;tie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des lunettes (f) de soleil&lt;br/&gt;sunglasses&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un maillot de bain&lt;br/&gt;swimsuit&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un blouson&lt;br/&gt;short jacket, leather jacket&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une veste&lt;br/&gt;jacket&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un manteau&lt;br/&gt;coat&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un anorak&lt;br/&gt;parka&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un imperméable&lt;br/&gt;raincoat&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/081.mp3" length="1574468" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 18:00:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>81/102: 081.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 10: la mode  (fashion): 081
filename: 081.mp3
chapter: Mode, forme et santé
track number: 81/102
time: 2:11
size: 1574 KB
bitrate: 96 kbps

la mode
fashion

un centre commercial
shopping center, mall

un défilé de mode
fashion show

une marque
brand

un chapeau
hat

une casquette
cap

une chemise
man's shirt

un chemisier
blouse

un polo
polo shirt

un tee-shirt
T-shirt

un pull
sweater

un gilet
button-up sweater

un pantalon
(a pair of) pants

un corsaire
crop pants

un jean (sing.)
jeans

un short (sing.)
shorts

une ceinture
belt

des chaussettes (f pl)
socks

des chaussures (f pl)
shoes

des baskets (f pl)
basketball shoes

des bottes (f pl)
boots

des sandales (f pl)
sandals

des tennis (f pl)
tennis shoes

un talon
heel

un sweat
running suit

une robe
dress

une jupe
skirt

un tailleur
woman's suit

un costume
man's suit

une cravate
tie

des lunettes (f) de soleil
sunglasses

un maillot de bain
swimsuit

un blouson
short jacket, leather jacket

une veste
jacket

un manteau
coat

un anorak
parka

un imperméable
raincoat

</itunes:summary>
<itunes:duration>2:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 10: les passe-temps  (pastimes): 082</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/082.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/082.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 10: les passe-temps  (pastimes): 082&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 082.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Mode, forme et santé&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 82/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:52&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1350 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les passe-temps&lt;br/&gt;pastimes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'aérobique (m) / faire de l'aérobique&lt;br/&gt;aerobics / to do aerobics&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la course à pied / faire de la course à pied&lt;br/&gt;running / to go running&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le footing / faire du footing&lt;br/&gt;running / to go running&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le roller / faire du roller&lt;br/&gt;roller blading / to go roller blading&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le cyclisme / faire du cyclisme&lt;br/&gt;cycling / to go cycling&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'escalade (f) / faire de l'escalade&lt;br/&gt;rock-climbing / to go rock-climbing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la musculation / faire de la musculation&lt;br/&gt;weight training / to train with weights&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la natation / faire de la natation&lt;br/&gt;swimming / to go swimming&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la planche à voile/faire de la planche à voile&lt;br/&gt;sailboarding / to go sailboarding&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le canoë / faire du canoë&lt;br/&gt;canoeing / to go canoeing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le kayak / faire du kayak&lt;br/&gt;kayaking / to go kayaking&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la promenade / faire une promenade&lt;br/&gt;walk / to go for a walk, to take a walk&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la randonnée / faire de la randonnée&lt;br/&gt;hiking / to go hiking&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le ski (alpin, nautique) / faire du ski&lt;br/&gt;skiing (snow, water) / to go skiing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la peinture / faire de la peinture&lt;br/&gt;painting / to paint (art)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les échecs (m) / jouer aux échecs&lt;br/&gt;chess / to play chess&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/082.mp3" length="1350338" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:59:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>82/102: 082.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 10: les passe-temps  (pastimes): 082
filename: 082.mp3
chapter: Mode, forme et santé
track number: 82/102
time: 1:52
size: 1350 KB
bitrate: 96 kbps

les passe-temps
pastimes

l'aérobique (m) / faire de l'aérobique
aerobics / to do aerobics

la course à pied / faire de la course à pied
running / to go running

le footing / faire du footing
running / to go running

le roller / faire du roller
roller blading / to go roller blading

le cyclisme / faire du cyclisme
cycling / to go cycling

l'escalade (f) / faire de l'escalade
rock-climbing / to go rock-climbing

la musculation / faire de la musculation
weight training / to train with weights

la natation / faire de la natation
swimming / to go swimming

la planche à voile/faire de la planche à voile
sailboarding / to go sailboarding

le canoë / faire du canoë
canoeing / to go canoeing

le kayak / faire du kayak
kayaking / to go kayaking

la promenade / faire une promenade
walk / to go for a walk, to take a walk

la randonnée / faire de la randonnée
hiking / to go hiking

le ski (alpin, nautique) / faire du ski
skiing (snow, water) / to go skiing

la peinture / faire de la peinture
painting / to paint (art)

les échecs (m) / jouer aux échecs
chess / to play chess

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:52</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 10: la forme et la santé  (fitness and health): 083</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/083.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/083.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 10: la forme et la santé  (fitness and health): 083&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 083.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Mode, forme et santé&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 83/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:41&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 495 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la forme et la santé&lt;br/&gt;fitness and health&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une allergie&lt;br/&gt;allergy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une maladie&lt;br/&gt;illness&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la grippe&lt;br/&gt;the flu&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une migraine&lt;br/&gt;migraine headache&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un rhume&lt;br/&gt;a cold&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des médicaments (m)&lt;br/&gt;medicine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des vitamines (f)&lt;br/&gt;vitamins&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un somnifère&lt;br/&gt;sleeping pill&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le tabac&lt;br/&gt;tobacco&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/083.mp3" length="494566" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:58:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>83/102: 083.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 10: la forme et la santé  (fitness and health): 083
filename: 083.mp3
chapter: Mode, forme et santé
track number: 83/102
time: 0:41
size: 495 KB
bitrate: 96 kbps

la forme et la santé
fitness and health

une allergie
allergy

une maladie
illness

la grippe
the flu

une migraine
migraine headache

un rhume
a cold

des médicaments (m)
medicine

des vitamines (f)
vitamins

un somnifère
sleeping pill

le tabac
tobacco

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:41</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 10: le corps  (the body): 084</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/084.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/084.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 10: le corps  (the body): 084&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 084.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Mode, forme et santé&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 84/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 862 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;le corps&lt;br/&gt;the body&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la tête&lt;br/&gt;head&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'Ïil / les yeux&lt;br/&gt;eye / eyes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'oreille (f)&lt;br/&gt;ear&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le nez&lt;br/&gt;nose&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la bouche&lt;br/&gt;mouth&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la gorge&lt;br/&gt;throat&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le cou&lt;br/&gt;neck&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le bras&lt;br/&gt;arm&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le coude&lt;br/&gt;elbow&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le poignet&lt;br/&gt;wrist&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la main&lt;br/&gt;hand&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le doigt&lt;br/&gt;finger&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la poitrine&lt;br/&gt;chest&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le ventre&lt;br/&gt;stomach&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le dos&lt;br/&gt;back&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le derrière&lt;br/&gt;rear, behind&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les fesses (f)&lt;br/&gt;buttocks&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la jambe&lt;br/&gt;leg&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le genou&lt;br/&gt;knee&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la cheville&lt;br/&gt;ankle&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le pied&lt;br/&gt;foot&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/084.mp3" length="861953" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:57:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>84/102: 084.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 10: le corps  (the body): 084
filename: 084.mp3
chapter: Mode, forme et santé
track number: 84/102
time: 1:12
size: 862 KB
bitrate: 96 kbps

le corps
the body

la tête
head

l'Ïil / les yeux
eye / eyes

l'oreille (f)
ear

le nez
nose

la bouche
mouth

la gorge
throat

le cou
neck

le bras
arm

le coude
elbow

le poignet
wrist

la main
hand

le doigt
finger

la poitrine
chest

le ventre
stomach

le dos
back

le derrière
rear, behind

les fesses (f)
buttocks

la jambe
leg

le genou
knee

la cheville
ankle

le pied
foot

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 10: adjectifs  (adjectives): 085</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/085.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/085.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 10: adjectifs  (adjectives): 085&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 085.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Mode, forme et santé&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 85/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:04&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 775 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;adjectifs&lt;br/&gt;adjectives&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;à la mode / branché(e)&lt;br/&gt;in fashion&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;démodé(e)&lt;br/&gt;out of style&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;décontracté(e)&lt;br/&gt;casual&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;habillé(e)&lt;br/&gt;dressy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rayé(e)&lt;br/&gt;striped&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(un tee-shirt rayé)&lt;br/&gt;(striped T-shirt)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;à carreaux&lt;br/&gt;plaid&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(une chemise à carreaux)&lt;br/&gt;(plaid shirt)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;à fleurs&lt;br/&gt;floral (print), with flowers&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(une robe à fleurs)&lt;br/&gt;(floral print dress)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;discipliné(e)&lt;br/&gt;disciplined&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sportif / sportive&lt;br/&gt;athletic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;stressé(e)&lt;br/&gt;stressed&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;malade&lt;br/&gt;sick&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/085.mp3" length="775435" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:56:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>85/102: 085.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 10: adjectifs  (adjectives): 085
filename: 085.mp3
chapter: Mode, forme et santé
track number: 85/102
time: 1:04
size: 775 KB
bitrate: 96 kbps

adjectifs
adjectives

à la mode / branché(e)
in fashion

démodé(e)
out of style

décontracté(e)
casual

habillé(e)
dressy

rayé(e)
striped

(un tee-shirt rayé)
(striped T-shirt)

à carreaux
plaid

(une chemise à carreaux)
(plaid shirt)

à fleurs
floral (print), with flowers

(une robe à fleurs)
(floral print dress)

discipliné(e)
disciplined

sportif / sportive
athletic

stressé(e)
stressed

malade
sick

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:04</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 10: verbes  (verbs): 086</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/086.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/086.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 10: verbes  (verbs): 086&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 086.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Mode, forme et santé&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 86/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:05&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 779 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes&lt;br/&gt;verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;s'habiller&lt;br/&gt;to get dressed&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mettre&lt;br/&gt;to put (on)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;porter&lt;br/&gt;to wear&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aller bien / aller mal&lt;br/&gt;to fit well/poorly&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;grossir&lt;br/&gt;to gain weight&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être au régime / faire un régime&lt;br/&gt;to be on a diet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire du sport&lt;br/&gt;to exercise&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mincir&lt;br/&gt;to lose weight&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être en forme&lt;br/&gt;to be in shape&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;tomber malade&lt;br/&gt;to get sick&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;avoir mal à...&lt;br/&gt;to hurt (body part)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(avoir mal à la tête, au dos, aux pieds, etc)&lt;br/&gt;(to have a headache, a backache, sore feet, etc)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se reposer&lt;br/&gt;to rest&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se détendre&lt;br/&gt;to relax&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;fumer&lt;br/&gt;to smoke&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/086.mp3" length="778883" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:55:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>86/102: 086.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 10: verbes  (verbs): 086
filename: 086.mp3
chapter: Mode, forme et santé
track number: 86/102
time: 1:05
size: 779 KB
bitrate: 96 kbps

verbes
verbs

s'habiller
to get dressed

mettre
to put (on)

porter
to wear

aller bien / aller mal
to fit well/poorly

grossir
to gain weight

être au régime / faire un régime
to be on a diet

faire du sport
to exercise

mincir
to lose weight

être en forme
to be in shape

tomber malade
to get sick

avoir mal à...
to hurt (body part)

(avoir mal à la tête, au dos, aux pieds, etc)
(to have a headache, a backache, sore feet, etc)

se reposer
to rest

se détendre
to relax

fumer
to smoke

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:05</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 10: expressions impersonnelles  (impersonal expressions): 087</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/087.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/087.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 10: expressions impersonnelles  (impersonal expressions): 087&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 087.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Mode, forme et santé&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 87/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:45&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 548 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;expressions impersonnelles&lt;br/&gt;impersonal expressions&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il faut + infinitif&lt;br/&gt;It is necessary (to)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il vaut mieux + infinitif&lt;br/&gt;It is advisable (to), It is better (to)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est important de + infinitif&lt;br/&gt;It is important (to)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est nécessaire de + infinitif&lt;br/&gt;It is necessary (to)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est essentiel de + infinitif&lt;br/&gt;It is essential (to)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est indispensable de + infinitif&lt;br/&gt;It is essential (to)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est + adjectif + de + infinitif&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est amusant de ...&lt;br/&gt;It is fun (to) ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est difficile de ...&lt;br/&gt;It is difficult (to) ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est facile de ...&lt;br/&gt;It is easy (to) ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il est fatigant de ...&lt;br/&gt;It is tiring/annoying (to) ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/087.mp3" length="547856" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:54:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>87/102: 087.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 10: expressions impersonnelles  (impersonal expressions): 087
filename: 087.mp3
chapter: Mode, forme et santé
track number: 87/102
time: 0:45
size: 548 KB
bitrate: 96 kbps

expressions impersonnelles
impersonal expressions

Il faut + infinitif
It is necessary (to)

Il vaut mieux + infinitif
It is advisable (to), It is better (to)

Il est important de + infinitif
It is important (to)

Il est nécessaire de + infinitif
It is necessary (to)

Il est essentiel de + infinitif
It is essential (to)

Il est indispensable de + infinitif
It is essential (to)

Il est + adjectif + de + infinitif


Il est amusant de ...
It is fun (to) ...

Il est difficile de ...
It is difficult (to) ...

Il est facile de ...
It is easy (to) ...

Il est fatigant de ...
It is tiring/annoying (to) ...

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:45</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 11: les études secondaires et supérieures  (high school, univ studies): 088</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/088.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/088.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 11: les études secondaires et supérieures  (high school, univ studies): 088&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 088.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les études&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 88/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 3:57&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2852 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les études secondaires et supérieures&lt;br/&gt;high school, univ studies&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la rentrée&lt;br/&gt;beginning of school year&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le collège&lt;br/&gt;junior high, middle school&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le lycée&lt;br/&gt;high school&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un lycéen / une lycéenne&lt;br/&gt;high school student&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la seconde&lt;br/&gt;first year of high school&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la première&lt;br/&gt;second year of high school&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la terminale&lt;br/&gt;final year of high school&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le baccalauréat / le bac&lt;br/&gt;baccalaureate exam&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un bachelier / une bachelière&lt;br/&gt;student who has passed the bac&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un concours (d'entrée)&lt;br/&gt;competitive entrance exam&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la fac&lt;br/&gt;college, university&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Faculté des Beaux-Arts&lt;br/&gt;school of fine arts&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Faculté de lettres et des sciences humaines&lt;br/&gt;school of humanities/liberal arts&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Faculté de médecine&lt;br/&gt;school of medicine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Faculté de pharmacie&lt;br/&gt;school of pharmacy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Faculté des sciences&lt;br/&gt;school of sciences&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Faculté de droit&lt;br/&gt;law school&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;L'Ecole de commerce (f)&lt;br/&gt;business school&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les grandes écoles (f)&lt;br/&gt;elite professional schools&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une résidence universitaire&lt;br/&gt;dormitory&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un restaurant universitaire (un restau-U)&lt;br/&gt;university cafeteria&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une cafétéria&lt;br/&gt;cafeteria&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un amphithéâtre / un amphi&lt;br/&gt;amphitheater&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une salle de classe&lt;br/&gt;classroom&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un cours (de maths...)&lt;br/&gt;a class (math class...)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un cours magistral (des cours magistraux)&lt;br/&gt;large lecture class&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une séance de T.D. / un T.D.&lt;br/&gt;travaux dirigés / small discussion section&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un laboratoire / un labo&lt;br/&gt;laboratory / lab&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une séance de T.P. / un T.P.&lt;br/&gt;travaux pratiques / lab section&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une bibliothèque&lt;br/&gt;library&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les devoirs (m)&lt;br/&gt;homework&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une copie&lt;br/&gt;student paper&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un exposé oral&lt;br/&gt;oral presentation&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un mémoire&lt;br/&gt;a term paper&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un contrôle&lt;br/&gt;test, exam&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un examen&lt;br/&gt;test, exam&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une note&lt;br/&gt;grade&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la moyenne&lt;br/&gt;passing grade&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les résultats&lt;br/&gt;results, grades&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un bulletin de notes&lt;br/&gt;grade report&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un emploi du temps&lt;br/&gt;schedule&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une carte d'étudiant&lt;br/&gt;student ID card&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un stage&lt;br/&gt;internship&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un diplôme&lt;br/&gt;a diploma, degree&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/088.mp3" length="2851543" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:53:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>88/102: 088.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 11: les études secondaires et supérieures  (high school, univ studies): 088
filename: 088.mp3
chapter: Les études
track number: 88/102
time: 3:57
size: 2852 KB
bitrate: 96 kbps

les études secondaires et supérieures
high school, univ studies

la rentrée
beginning of school year

le collège
junior high, middle school

le lycée
high school

un lycéen / une lycéenne
high school student

la seconde
first year of high school

la première
second year of high school

la terminale
final year of high school

le baccalauréat / le bac
baccalaureate exam

un bachelier / une bachelière
student who has passed the bac

un concours (d'entrée)
competitive entrance exam

la fac
college, university

la Faculté des Beaux-Arts
school of fine arts

la Faculté de lettres et des sciences humaines
school of humanities/liberal arts

la Faculté de médecine
school of medicine

la Faculté de pharmacie
school of pharmacy

la Faculté des sciences
school of sciences

la Faculté de droit
law school

L'Ecole de commerce (f)
business school

les grandes écoles (f)
elite professional schools

une résidence universitaire
dormitory

un restaurant universitaire (un restau-U)
university cafeteria

une cafétéria
cafeteria

un amphithéâtre / un amphi
amphitheater

une salle de classe
classroom

un cours (de maths...)
a class (math class...)

un cours magistral (des cours magistraux)
large lecture class

une séance de T.D. / un T.D.
travaux dirigés / small discussion section

un laboratoire / un labo
laboratory / lab

une séance de T.P. / un T.P.
travaux pratiques / lab section

une bibliothèque
library

les devoirs (m)
homework

une copie
student paper

un exposé oral
oral presentation

un mémoire
a term paper

un contrôle
test, exam

un examen
test, exam

une note
grade

la moyenne
passing grade

les résultats
results, grades

un bulletin de notes
grade report

un emploi du temps
schedule

une carte d'étudiant
student ID card

un stage
internship

un diplôme
a diploma, degree

</itunes:summary>
<itunes:duration>3:57</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 11: les matières et les cours  (subjects and classes): 089</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/089.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/089.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 11: les matières et les cours  (subjects and classes): 089&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 089.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les études&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 89/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 2:05&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1501 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les matières et les cours&lt;br/&gt;subjects and classes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'AES (Administration Economique et Sociale)&lt;br/&gt;public affairs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'architecture (f)&lt;br/&gt;architecture&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'art (m)&lt;br/&gt;art&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le dessin&lt;br/&gt;drawing, design&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la musique&lt;br/&gt;music&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la peinture&lt;br/&gt;painting&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la communication&lt;br/&gt;communications&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la comptabilité&lt;br/&gt;accounting&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le droit&lt;br/&gt;law&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'économie (f)&lt;br/&gt;economics&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'EPS (éducation physique et sportive)&lt;br/&gt;physical education&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la géographie&lt;br/&gt;geography&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la gestion&lt;br/&gt;management&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'histoire (f)&lt;br/&gt;history&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'informatique (f)&lt;br/&gt;computer science&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les langues (f)&lt;br/&gt;languages&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le chinois&lt;br/&gt;Chinese&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'allemand (m)&lt;br/&gt;German&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'anglais (m)&lt;br/&gt;English&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'espagnol (m)&lt;br/&gt;Spanish&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le français&lt;br/&gt;French&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'italien (m)&lt;br/&gt;Italian&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le latin&lt;br/&gt;Latin&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la linguistique&lt;br/&gt;linguistics&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la littérature&lt;br/&gt;literature&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les mathématiques (f) / les maths&lt;br/&gt;math&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la médecine&lt;br/&gt;medicine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la pharmacie&lt;br/&gt;pharmacy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la philosophie&lt;br/&gt;philosophy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la psychologie&lt;br/&gt;psychology&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les sciences (f)&lt;br/&gt;sciences&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la biologie&lt;br/&gt;biology&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la chimie&lt;br/&gt;chemistry&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la physique&lt;br/&gt;physics&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les sciences politiques&lt;br/&gt;political science&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la sociologie&lt;br/&gt;sociology&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/089.mp3" length="1501430" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:52:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>89/102: 089.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 11: les matières et les cours  (subjects and classes): 089
filename: 089.mp3
chapter: Les études
track number: 89/102
time: 2:05
size: 1501 KB
bitrate: 96 kbps

les matières et les cours
subjects and classes

l'AES (Administration Economique et Sociale)
public affairs

l'architecture (f)
architecture

l'art (m)
art

le dessin
drawing, design

la musique
music

la peinture
painting

la communication
communications

la comptabilité
accounting

le droit
law

l'économie (f)
economics

l'EPS (éducation physique et sportive)
physical education

la géographie
geography

la gestion
management

l'histoire (f)
history

l'informatique (f)
computer science

les langues (f)
languages

le chinois
Chinese

l'allemand (m)
German

l'anglais (m)
English

l'espagnol (m)
Spanish

le français
French

l'italien (m)
Italian

le latin
Latin

la linguistique
linguistics

la littérature
literature

les mathématiques (f) / les maths
math

la médecine
medicine

la pharmacie
pharmacy

la philosophie
philosophy

la psychologie
psychology

les sciences (f)
sciences

la biologie
biology

la chimie
chemistry

la physique
physics

les sciences politiques
political science

la sociologie
sociology

</itunes:summary>
<itunes:duration>2:05</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 11: adjectifs  (adjectives): 090</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/090.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/090.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 11: adjectifs  (adjectives): 090&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 090.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les études&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 90/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:28&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 341 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;adjectifs&lt;br/&gt;adjectives&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;chargé(e)&lt;br/&gt;full, busy (referring to schedule)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;occupé(e)&lt;br/&gt;busy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;prochain(e)&lt;br/&gt;next&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dernier / dernière&lt;br/&gt;last&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/090.mp3" length="340653" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:51:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>90/102: 090.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 11: adjectifs  (adjectives): 090
filename: 090.mp3
chapter: Les études
track number: 90/102
time: 0:28
size: 341 KB
bitrate: 96 kbps

adjectifs
adjectives

chargé(e)
full, busy (referring to schedule)

occupé(e)
busy

prochain(e)
next

dernier / dernière
last

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:28</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 11: verbes  (verbs): 091</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/091.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/091.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 11: verbes  (verbs): 091&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 091.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Les études&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 91/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 2:25&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1738 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes&lt;br/&gt;verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sÕinscrire (à la fac, au ciné-clubÉ)&lt;br/&gt;to register, enroll (in)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;régler (les frais dÕinscription)&lt;br/&gt;to pay (oneÕs tuition/fees)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se spécialiser enÉ (langues, maths, etc)&lt;br/&gt;to major in ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;suivre&lt;br/&gt;to take (a course), to follow&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;aller en cours&lt;br/&gt;to attend class&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire ses devoirs&lt;br/&gt;to do oneÕs homework&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire un effort&lt;br/&gt;to make an effort&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire des progrès&lt;br/&gt;to improve&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se renseigner&lt;br/&gt;to find out about, to get information&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;apprendre&lt;br/&gt;to learn&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;comprendre&lt;br/&gt;to understand&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;passer un examen&lt;br/&gt;to take an exam&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;corriger&lt;br/&gt;to correct&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;noter&lt;br/&gt;to assign a grade&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;réussir (à) un examen&lt;br/&gt;to pass (an exam), to succeed (in)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;réussir à + infinitif&lt;br/&gt;to succeed at ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;avoir la moyenne&lt;br/&gt;to receive a passing grade&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;recevoir son diplôme&lt;br/&gt;to graduate, to complete oneÕs studies &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être bon(ne) en ...&lt;br/&gt;to be good in/at ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être mauvais(e) en ...&lt;br/&gt;to be bad in/at ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être nul(le) enÉ [slang]&lt;br/&gt;to suck in/at ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se décourager&lt;br/&gt;to be discouraged&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sécher un cours&lt;br/&gt;to skip a class&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rater&lt;br/&gt;to fail&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;redoubler&lt;br/&gt;to repeat a grade/course&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;quitter&lt;br/&gt;to leave&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/091.mp3" length="1738413" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:50:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>91/102: 091.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 11: verbes  (verbs): 091
filename: 091.mp3
chapter: Les études
track number: 91/102
time: 2:25
size: 1738 KB
bitrate: 96 kbps

verbes
verbs

sÕinscrire (à la fac, au ciné-clubÉ)
to register, enroll (in)

régler (les frais dÕinscription)
to pay (oneÕs tuition/fees)

se spécialiser enÉ (langues, maths, etc)
to major in ...

suivre
to take (a course), to follow

aller en cours
to attend class

faire ses devoirs
to do oneÕs homework

faire un effort
to make an effort

faire des progrès
to improve

se renseigner
to find out about, to get information

apprendre
to learn

comprendre
to understand

passer un examen
to take an exam

corriger
to correct

noter
to assign a grade

réussir (à) un examen
to pass (an exam), to succeed (in)

réussir à + infinitif
to succeed at ...

avoir la moyenne
to receive a passing grade

recevoir son diplôme
to graduate, to complete oneÕs studies 

être bon(ne) en ...
to be good in/at ...

être mauvais(e) en ...
to be bad in/at ...

être nul(le) enÉ [slang]
to suck in/at ...

se décourager
to be discouraged

sécher un cours
to skip a class

rater
to fail

redoubler
to repeat a grade/course

quitter
to leave

</itunes:summary>
<itunes:duration>2:25</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 12: le monde du travail  (the working world): 092</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/092.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/092.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 12: le monde du travail  (the working world): 092&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 092.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La vie professionnelle&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 92/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 2:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1664 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;le monde du travail&lt;br/&gt;the working world&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les affaires (f pl)&lt;br/&gt;business&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une entreprise / une boîte [slang]&lt;br/&gt;firm, business&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un bureau&lt;br/&gt;office&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un client / une cliente&lt;br/&gt;client, customer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une carrière&lt;br/&gt;career&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un métier&lt;br/&gt;profession&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un emploi&lt;br/&gt;job&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un travail / un boulot [slang] / un job&lt;br/&gt;job&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un poste à mi-temps/à plein temps&lt;br/&gt;half-time/full-time position&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le chômage&lt;br/&gt;unemployment&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un chômeur / une chômeuse&lt;br/&gt;unemployed person&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la gestion&lt;br/&gt;management&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le marché du travail&lt;br/&gt;job market&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les petites annonces (f pl)&lt;br/&gt;classified ads&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un curriculum vitae (un CV)&lt;br/&gt;résumé&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une formation&lt;br/&gt;education, training&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une lettre de motivation&lt;br/&gt;cover letter (to accompany a CV)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un entretien&lt;br/&gt;interview&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les avantages sociaux (m)&lt;br/&gt;benefits (health insurance, retirement plan, etc.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un salaire&lt;br/&gt;salary&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les congés&lt;br/&gt;vacation days&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une promotion&lt;br/&gt;promotion&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la retraite&lt;br/&gt;retirement&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un retraité / une retraitée&lt;br/&gt;retired person&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/092.mp3" length="1664434" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:49:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>92/102: 092.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 12: le monde du travail  (the working world): 092
filename: 092.mp3
chapter: La vie professionnelle
track number: 92/102
time: 2:19
size: 1664 KB
bitrate: 96 kbps

le monde du travail
the working world

les affaires (f pl)
business

une entreprise / une boîte [slang]
firm, business

un bureau
office

un client / une cliente
client, customer

une carrière
career

un métier
profession

un emploi
job

un travail / un boulot [slang] / un job
job

un poste à mi-temps/à plein temps
half-time/full-time position

le chômage
unemployment

un chômeur / une chômeuse
unemployed person

la gestion
management

le marché du travail
job market

les petites annonces (f pl)
classified ads

un curriculum vitae (un CV)
résumé

une formation
education, training

une lettre de motivation
cover letter (to accompany a CV)

un entretien
interview

les avantages sociaux (m)
benefits (health insurance, retirement plan, etc.)

un salaire
salary

les congés
vacation days

une promotion
promotion

la retraite
retirement

un retraité / une retraitée
retired person

</itunes:summary>
<itunes:duration>2:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 12: les métiers  (professions): 093</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/093.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/093.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 12: les métiers  (professions): 093&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 093.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La vie professionnelle&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 93/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 6:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 4516 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les métiers&lt;br/&gt;professions&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un ministre&lt;br/&gt;government minister&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un/une fonctionnaire&lt;br/&gt;civil servant, government worker&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un facteur&lt;br/&gt;mail carrier&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un militaire&lt;br/&gt;person in the armed services&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un policier&lt;br/&gt;police officer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un enseignant / une enseignante&lt;br/&gt;teacher&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un instituteur / une institutrice&lt;br/&gt;teacher (elementary school)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une assistante sociale&lt;br/&gt;social worker&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un médecin&lt;br/&gt;doctor, physician&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un/une dentiste&lt;br/&gt;dentist&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un infirmier / une infirmière&lt;br/&gt;nurse&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un kinésithérapeute / un kiné&lt;br/&gt;chiropractor, physical therapist&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un/une psychologue&lt;br/&gt;psychologist&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un opticien / une opticienne&lt;br/&gt;optician&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un pharmacien / une pharmacienne&lt;br/&gt;pharmacist&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un avocat / une avocate&lt;br/&gt;lawyer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un/une juriste&lt;br/&gt;attorney&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un banquier / une banquière&lt;br/&gt;banker&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un chef d'entreprise&lt;br/&gt;company head, business owner&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un patron / une patronne&lt;br/&gt;boss&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un P.D.G. (Président Directeur Général)&lt;br/&gt;CEO&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un cadre&lt;br/&gt;executive&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la gestion&lt;br/&gt;management&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un/ une comptable&lt;br/&gt;accountant&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un publicitaire&lt;br/&gt;advertising agent&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un/une secrétaire&lt;br/&gt;secretary&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un employé / une employée (de bureau)&lt;br/&gt;employee (office employee)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un ouvrier / une ouvrière&lt;br/&gt;blue collar worker&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un analyste-programmeur&lt;br/&gt;analyst-programmer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un informaticien / une informaticienne&lt;br/&gt;computer scientist&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un ingénieur&lt;br/&gt;engineer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un chercheur&lt;br/&gt;researcher&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un technicien / une technicienne&lt;br/&gt;technician&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un/une propriétaire&lt;br/&gt;owner&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un commerçant / une commerçante&lt;br/&gt;shopkeeper, store owner&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un vendeur / une vendeuse&lt;br/&gt;salesperson&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un caissier / une caissière&lt;br/&gt;cashier&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un restaurateur&lt;br/&gt;restaurant owner&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un cuisinier / une cuisinière&lt;br/&gt;cook&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un serveur / une serveuse&lt;br/&gt;wait person&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un boulanger / une boulangère&lt;br/&gt;a baker&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un artisan / une artisane&lt;br/&gt;craftsman&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un couturier / une couturière&lt;br/&gt;fashion designer, seamstress&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un coiffeur / une coiffeuse&lt;br/&gt;hairdresser&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un critique (de films, d'art, etc.)&lt;br/&gt;critic (film, art, etc.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un écrivain&lt;br/&gt;writer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un journaliste&lt;br/&gt;reporter, journalist&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un régisseur&lt;br/&gt;stage manager&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un peintre&lt;br/&gt;painter&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un musicien / une musicienne&lt;br/&gt;musician&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un voyagiste / un agent de voyage&lt;br/&gt;travel agent&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une femme au foyer&lt;br/&gt;housewife&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/093.mp3" length="4516065" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:48:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>93/102: 093.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 12: les métiers  (professions): 093
filename: 093.mp3
chapter: La vie professionnelle
track number: 93/102
time: 6:16
size: 4516 KB
bitrate: 96 kbps

les métiers
professions

un ministre
government minister

un/une fonctionnaire
civil servant, government worker

un facteur
mail carrier

un militaire
person in the armed services

un policier
police officer

un enseignant / une enseignante
teacher

un instituteur / une institutrice
teacher (elementary school)

une assistante sociale
social worker

un médecin
doctor, physician

un/une dentiste
dentist

un infirmier / une infirmière
nurse

un kinésithérapeute / un kiné
chiropractor, physical therapist

un/une psychologue
psychologist

un opticien / une opticienne
optician

un pharmacien / une pharmacienne
pharmacist

un avocat / une avocate
lawyer

un/une juriste
attorney

un banquier / une banquière
banker

un chef d'entreprise
company head, business owner

un patron / une patronne
boss

un P.D.G. (Président Directeur Général)
CEO

un cadre
executive

la gestion
management

un/ une comptable
accountant

un publicitaire
advertising agent

un/une secrétaire
secretary

un employé / une employée (de bureau)
employee (office employee)

un ouvrier / une ouvrière
blue collar worker

un analyste-programmeur
analyst-programmer

un informaticien / une informaticienne
computer scientist

un ingénieur
engineer

un chercheur
researcher

un technicien / une technicienne
technician

un/une propriétaire
owner

un commerçant / une commerçante
shopkeeper, store owner

un vendeur / une vendeuse
salesperson

un caissier / une caissière
cashier

un restaurateur
restaurant owner

un cuisinier / une cuisinière
cook

un serveur / une serveuse
wait person

un boulanger / une boulangère
a baker

un artisan / une artisane
craftsman

un couturier / une couturière
fashion designer, seamstress

un coiffeur / une coiffeuse
hairdresser

un critique (de films, d'art, etc.)
critic (film, art, etc.)

un écrivain
writer

un journaliste
reporter, journalist

un régisseur
stage manager

un peintre
painter

un musicien / une musicienne
musician

un voyagiste / un agent de voyage
travel agent

une femme au foyer
housewife

</itunes:summary>
<itunes:duration>6:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 12: adjectifs  (adjectives): 094</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/094.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/094.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 12: adjectifs  (adjectives): 094&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 094.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La vie professionnelle&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 94/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:35&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 419 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;adjectifs&lt;br/&gt;adjectives&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dur(e) / difficile&lt;br/&gt;hard, tough, difficult&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dynamique&lt;br/&gt;dynamic&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;honnête&lt;br/&gt;honest&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;passionnant(e)&lt;br/&gt;enthralling, fascinating&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;utile&lt;br/&gt;useful&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;inutile&lt;br/&gt;useless&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;d'occasion&lt;br/&gt;second-hand&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/094.mp3" length="419334" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:47:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>94/102: 094.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 12: adjectifs  (adjectives): 094
filename: 094.mp3
chapter: La vie professionnelle
track number: 94/102
time: 0:35
size: 419 KB
bitrate: 96 kbps

adjectifs
adjectives

dur(e) / difficile
hard, tough, difficult

dynamique
dynamic

honnête
honest

passionnant(e)
enthralling, fascinating

utile
useful

inutile
useless

d'occasion
second-hand

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:35</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 12: verbes  (verbs): 095</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/095.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/095.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 12: verbes  (verbs): 095&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 095.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: La vie professionnelle&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 95/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1165 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes&lt;br/&gt;verbs&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;chercher une situation&lt;br/&gt;to look for a job&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire une demande d'emploi&lt;br/&gt;to apply for a job&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;prendre un rendez-vous&lt;br/&gt;to make an appointment&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;remplir un formulaire&lt;br/&gt;to fill out a form&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;embaucher / être embauché(e)&lt;br/&gt;to hire / to be hired&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;gérer&lt;br/&gt;to manage, direct, organize&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;réaliser (un projet)&lt;br/&gt;to accomplish/to finish a project&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;gagner sa vie / gagner de l'argent&lt;br/&gt;to earn a living / to earn money&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;payer des impôts&lt;br/&gt;to pay taxes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être muté(e)&lt;br/&gt;to be transferred&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;licencier / être licencié(e)&lt;br/&gt;to lay off / to be laid off&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mettre à la porte / être mis(e) à la porte&lt;br/&gt;to fire / to be fired&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/095.mp3" length="1165077" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:46:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>95/102: 095.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 12: verbes  (verbs): 095
filename: 095.mp3
chapter: La vie professionnelle
track number: 95/102
time: 1:37
size: 1165 KB
bitrate: 96 kbps

verbes
verbs

chercher une situation
to look for a job

faire une demande d'emploi
to apply for a job

prendre un rendez-vous
to make an appointment

remplir un formulaire
to fill out a form

embaucher / être embauché(e)
to hire / to be hired

gérer
to manage, direct, organize

réaliser (un projet)
to accomplish/to finish a project

gagner sa vie / gagner de l'argent
to earn a living / to earn money

payer des impôts
to pay taxes

être muté(e)
to be transferred

licencier / être licencié(e)
to lay off / to be laid off

mettre à la porte / être mis(e) à la porte
to fire / to be fired

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:37</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 13: les finances  (finances): 096</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/096.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/096.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 13: les finances  (finances): 096&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 096.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: L'amour et l'argent&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 96/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:47&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1289 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les finances&lt;br/&gt;finances&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une banque&lt;br/&gt;bank&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une caisse d'épargne&lt;br/&gt;savings and loan association&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un compte (bancaire)&lt;br/&gt;(bank) account&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un distributeur (automatique de billets)&lt;br/&gt;ATM (automatic teller machine)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le franc&lt;br/&gt;franc&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'euro&lt;br/&gt;euro (currency)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un héritage&lt;br/&gt;inheritance&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les dépenses&lt;br/&gt;expenses&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le logement&lt;br/&gt;housing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le loyer&lt;br/&gt;rent&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un emprunt-logement&lt;br/&gt;mortgage&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la facture de téléphone&lt;br/&gt;telephone bill&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les frais (m) de scolarité&lt;br/&gt;tuition, education expenses&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un emprunt-étudiant&lt;br/&gt;student loan&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les frais (m) de crèche/garderie&lt;br/&gt;child-care expenses&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une assurance&lt;br/&gt;insurance&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les impôts (m pl)&lt;br/&gt;taxes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/096.mp3" length="1288584" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:45:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>96/102: 096.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 13: les finances  (finances): 096
filename: 096.mp3
chapter: L'amour et l'argent
track number: 96/102
time: 1:47
size: 1289 KB
bitrate: 96 kbps

les finances
finances

une banque
bank

une caisse d'épargne
savings and loan association

un compte (bancaire)
(bank) account

un distributeur (automatique de billets)
ATM (automatic teller machine)

le franc
franc

l'euro
euro (currency)

un héritage
inheritance

les dépenses
expenses

le logement
housing

le loyer
rent

un emprunt-logement
mortgage

la facture de téléphone
telephone bill

les frais (m) de scolarité
tuition, education expenses

un emprunt-étudiant
student loan

les frais (m) de crèche/garderie
child-care expenses

une assurance
insurance

les impôts (m pl)
taxes

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:47</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 13: la bourse  (the stock market): 097</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/097.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/097.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 13: la bourse  (the stock market): 097&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 097.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: L'amour et l'argent&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 97/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:36&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 428 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;la bourse&lt;br/&gt;the stock market&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Bourse (de Paris)&lt;br/&gt;(Paris) stock market&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les indices (m pl)  (i.e., le CAC 40)&lt;br/&gt;indices (such as ... Dow Jones Industrial Average (DJIA), NASDAQ)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;des actions (f pl)&lt;br/&gt;stocks&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un/une actionnaire&lt;br/&gt;shareholder&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un portefeuille&lt;br/&gt;portfolio (also, wallet)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/097.mp3" length="428111" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:44:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>97/102: 097.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 13: la bourse  (the stock market): 097
filename: 097.mp3
chapter: L'amour et l'argent
track number: 97/102
time: 0:36
size: 428 KB
bitrate: 96 kbps

la bourse
the stock market

la Bourse (de Paris)
(Paris) stock market

les indices (m pl)  (i.e., le CAC 40)
indices (such as ... Dow Jones Industrial Average (DJIA), NASDAQ)

des actions (f pl)
stocks

un/une actionnaire
shareholder

un portefeuille
portfolio (also, wallet)

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:36</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 13: adjectifs  (adjectives): 098</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/098.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/098.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 13: adjectifs  (adjectives): 098&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 098.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: L'amour et l'argent&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 98/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:20&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 964 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;adjectifs&lt;br/&gt;adjectives&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;généreux / généreuse&lt;br/&gt;generous&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dépensier / dépensière&lt;br/&gt;spendthrift&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;radin / radine [slang]&lt;br/&gt;miserly, stingy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;bon marché / pas cher&lt;br/&gt;inexpensive&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;économe&lt;br/&gt;economical, frugal&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être en solde&lt;br/&gt;to be on sale&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un prix intéressant&lt;br/&gt;a good price&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;cher / chère&lt;br/&gt;expensive&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une somme importante&lt;br/&gt;a substantial amount&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être fauché(e) [slang]&lt;br/&gt;to be broke&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;être aisé(e)&lt;br/&gt;to be well off&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;satisfait(e)&lt;br/&gt;satisfied, fulfilled&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/098.mp3" length="964144" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:43:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>98/102: 098.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 13: adjectifs  (adjectives): 098
filename: 098.mp3
chapter: L'amour et l'argent
track number: 98/102
time: 1:20
size: 964 KB
bitrate: 96 kbps

adjectifs
adjectives

généreux / généreuse
generous

dépensier / dépensière
spendthrift

radin / radine [slang]
miserly, stingy

bon marché / pas cher
inexpensive

économe
economical, frugal

être en solde
to be on sale

un prix intéressant
a good price

cher / chère
expensive

une somme importante
a substantial amount

être fauché(e) [slang]
to be broke

être aisé(e)
to be well off

satisfait(e)
satisfied, fulfilled

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:20</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 13: verbes - les finances  (verbs - finances): 099</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/099.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/099.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 13: verbes - les finances  (verbs - finances): 099&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 099.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: L'amour et l'argent&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 99/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:01&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 738 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes - les finances&lt;br/&gt;verbs - finances&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;coûter&lt;br/&gt;to cost&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dépenser&lt;br/&gt;to spend&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rembourser&lt;br/&gt;to reimburse&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;avoir les moyens de&lt;br/&gt;to have the means to&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;louer&lt;br/&gt;to rent&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire un budget&lt;br/&gt;to establish a budget&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mettre à jour&lt;br/&gt;to update&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dépasser son budget&lt;br/&gt;to go beyond one's budget&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;gaspiller&lt;br/&gt;to waste&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se passer de&lt;br/&gt;to do without&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire des économies&lt;br/&gt;to save money&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mettre de côté&lt;br/&gt;to put aside, to save&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;faire un don&lt;br/&gt;to make a donation&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;offrir&lt;br/&gt;to give, to offer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/099.mp3" length="737505" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:42:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>99/102: 099.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 13: verbes - les finances  (verbs - finances): 099
filename: 099.mp3
chapter: L'amour et l'argent
track number: 99/102
time: 1:01
size: 738 KB
bitrate: 96 kbps

verbes - les finances
verbs - finances

coûter
to cost

dépenser
to spend

rembourser
to reimburse

avoir les moyens de
to have the means to

louer
to rent

faire un budget
to establish a budget

mettre à jour
to update

dépasser son budget
to go beyond one's budget

gaspiller
to waste

se passer de
to do without

faire des économies
to save money

mettre de côté
to put aside, to save

faire un don
to make a donation

offrir
to give, to offer

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:01</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 13: les amours  (love life): 100</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/100.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/100.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 13: les amours  (love life): 100&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 100.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: L'amour et l'argent&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 100/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:58&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 698 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;les amours&lt;br/&gt;love life&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un couple&lt;br/&gt;couple&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le coup de foudre&lt;br/&gt;love at first sight&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;l'amour passion (m)&lt;br/&gt;passionate love&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le grand amour&lt;br/&gt;the love of one's life&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un rendez-vous&lt;br/&gt;date (also an appointment)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;une relation&lt;br/&gt;relationship&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les fiançailles (f pl)&lt;br/&gt;engagement&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;un fiancé / une fiancée&lt;br/&gt;fiancé / fiancée&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le mariage&lt;br/&gt;marriage, wedding&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le concubinage&lt;br/&gt;living together out of wedlock&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le PACS&lt;br/&gt;PACS contract&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/100.mp3" length="698321" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:41:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>100/102: 100.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 13: les amours  (love life): 100
filename: 100.mp3
chapter: L'amour et l'argent
track number: 100/102
time: 0:58
size: 698 KB
bitrate: 96 kbps

les amours
love life

un couple
couple

le coup de foudre
love at first sight

l'amour passion (m)
passionate love

le grand amour
the love of one's life

un rendez-vous
date (also an appointment)

une relation
relationship

les fiançailles (f pl)
engagement

un fiancé / une fiancée
fiancé / fiancée

le mariage
marriage, wedding

le concubinage
living together out of wedlock

le PACS
PACS contract

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:58</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 13: verbes - les amours  (verbs - love life): 101</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/101.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/101.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 13: verbes - les amours  (verbs - love life): 101&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 101.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: L'amour et l'argent&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 101/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:41&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 498 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;verbes - les amours&lt;br/&gt;verbs - love life&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;draguer&lt;br/&gt;to try to pick up, to hit on someone, to flirt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;vivre ensemble&lt;br/&gt;to live together&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;s'embrasser&lt;br/&gt;to kiss each other&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;s'aimer&lt;br/&gt;to love each other&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se pacser&lt;br/&gt;to enter a PACS contract&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se fiancer&lt;br/&gt;to get engaged&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;se marier&lt;br/&gt;to get married&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;rompre&lt;br/&gt;to break up&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;divorcer&lt;br/&gt;to get divorced&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;tromper&lt;br/&gt;to cheat on&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/101.mp3" length="498328" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:40:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>101/102: 101.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 13: verbes - les amours  (verbs - love life): 101
filename: 101.mp3
chapter: L'amour et l'argent
track number: 101/102
time: 0:41
size: 498 KB
bitrate: 96 kbps

verbes - les amours
verbs - love life

draguer
to try to pick up, to hit on someone, to flirt

vivre ensemble
to live together

s'embrasser
to kiss each other

s'aimer
to love each other

se pacser
to enter a PACS contract

se fiancer
to get engaged

se marier
to get married

rompre
to break up

divorcer
to get divorced

tromper
to cheat on

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:41</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Chapitre 13: l'horoscope (m)  (horoscope): 102</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/102.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/102.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Chapitre 13: l'horoscope (m)  (horoscope): 102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 102.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: L'amour et l'argent&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 102/102&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:01&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 730 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;l'horoscope (m)&lt;br/&gt;horoscope&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quel est ton signe?&lt;br/&gt;What's your sign?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le signe&lt;br/&gt;sign&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Capricorne&lt;br/&gt;Capricorn&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Verseau&lt;br/&gt;Aquarius&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les Poissons (m)&lt;br/&gt;Pisces&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Bélier&lt;br/&gt;Aries&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Taureau&lt;br/&gt;Taurus&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;les Gémeaux (m)&lt;br/&gt;Gemini&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Cancer&lt;br/&gt;Cancer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Lion&lt;br/&gt;Leo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Vierge&lt;br/&gt;Virgo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la Balance&lt;br/&gt;Libra&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Scorpion&lt;br/&gt;Scorpio&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;le Sagittaire&lt;br/&gt;Sagittarius&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/fi/aud/voc/102.mp3" length="730295" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 17:39:06 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>102/102: 102.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Chapitre 13: l'horoscope (m)  (horoscope): 102
filename: 102.mp3
chapter: L'amour et l'argent
track number: 102/102
time: 1:01
size: 730 KB
bitrate: 96 kbps

l'horoscope (m)
horoscope

Quel est ton signe?
What's your sign?

le signe
sign

le Capricorne
Capricorn

le Verseau
Aquarius

les Poissons (m)
Pisces

le Bélier
Aries

le Taureau
Taurus

les Gémeaux (m)
Gemini

le Cancer
Cancer

le Lion
Leo

la Vierge
Virgo

la Balance
Libra

le Scorpion
Scorpio

le Sagittaire
Sagittarius

</itunes:summary>
<itunes:duration>1:01</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>


</channel>
</rss>
