<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">

<channel>
<ttl>1440</ttl>
<title>Tex's French Grammar: Prepositions</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/gr/pre1.html</link>
<description>Tex's French Grammar is the grammar component of Français Interactif, an online French course from the University of Texas at Austin.</description>
<language>en-us</language>
<copyright>&#xA9; 2009, First Year French @UT Austin</copyright>
<managingEditor>www@mail.laits.utexas.edu (S.Palomino)</managingEditor>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:41:30 -0500</pubDate>
<category>Higher Education</category>
<generator>php 5.1.6</generator>
<image>
	<url>http://www.laits.utexas.edu/tex/images/tex_rss2_image.jpg</url>
	<title>Tex's French Grammar</title>
	<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/gr/pre1.html</link>
	<width>144</width>
	<height>108</height>
</image>
<itunes:subtitle>Tex's French Grammar is the grammar component of Français Interactif, an online French course from the University of Texas at Austin.</itunes:subtitle>
<itunes:summary>Tex's French Grammar is the grammar component of Français Interactif, an online French course from the University of Texas at Austin.

title: Tex's French Grammar
chapter: Prepositions
author: First Year French @UT Austin
copyright: 2009, First Year French @UT Austin
last updated: 2006-04-22, 10:41:30 AM</itunes:summary>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:owner>
	<itunes:name>First Year French @UT Austin</itunes:name>
	<itunes:email>www@mail.laits.utexas.edu</itunes:email>
</itunes:owner>
<itunes:image href="http://www.laits.utexas.edu/tex/images/tex_itunes_300.jpg" />
<itunes:category text="Education">
	<itunes:category text="Higher Education"/>
</itunes:category>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>

<item>
<title>pre1a_ex1: common prepositions</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex1.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex1.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre1a_ex1: common prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre1a_ex1.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 1/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 844 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;a-b-c &lt;br/&gt;Tex parle à ses amis au café. Ils vont à Opelousas.&lt;br/&gt;Tex is talking to his friends at the café. They're going to Opelousas.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Ils vont en Louisiane à cause de la fête.&lt;br/&gt;They're going to Louisiana because of the celebration.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Opelousas se trouve au centre de la Louisiane.&lt;br/&gt;Opelousas is in the center of Louisiana.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bette veut s'asseoir à côté de Tex.&lt;br/&gt;Bette wants to sit beside Tex.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tammy est à droite de PawPaw Louis.&lt;br/&gt;Tammy is on PawPaw Louis' right.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex est à gauche de PawPaw.&lt;br/&gt;Tex is on PawPaw's left.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Après le dîner, ils vont danser.&lt;br/&gt;After dinner, they're going dancing.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tammy voit Bette à travers la foule.&lt;br/&gt;Tammy sees Bette through the crowd.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;PawPaw danse au milieu de la salle.&lt;br/&gt;PawPaw is dancing in the middle of the room.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Paw-Paw parle au sujet de la Résistance et à propos de sa longue vie de séducteur.&lt;br/&gt;PawPaw is talking about the Resistance and about his long life as a womanizer.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Les amis sont assis autour de la table.&lt;br/&gt;The friends are seated around the table.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ils ne vont pas se coucher avant cinq heures du matin.&lt;br/&gt;They are not going to bed before five o'clock in the morning.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex est en Louisiane avec ses amis. Ils dansent avec joie à l'anniversaire de PawPaw.&lt;br/&gt;Tex is in Louisiana with his friends. They are dancing joyfully at PawPaw's birthday celebration.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Le lendemain matin, ils vont acheter des croissants chez le boulanger.&lt;br/&gt;The next morning they are going to buy croissants at the baker's.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tout le monde a adoré le séjour chez Paw-Paw.&lt;br/&gt;Everyone loved their stay at Paw-Paw's.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Après un an à Austin, Tex se sent vraiment à l'aise chez les Texans.&lt;br/&gt;After a year in Austin, Tex really feels at ease with (among) Texans.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Bette a dansé tout contre Tex.&lt;br/&gt;Bette danced right against Tex.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tammy est en colère contre Bette; elle se fâche contre Tex.&lt;br/&gt;Tammy is mad at Bette; she's getting angry with Tex.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tammy est contre la bigamie.&lt;br/&gt;Tammy is against bigamy.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex1.mp3" length="844386" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:41:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>1/29: pre1a_ex1.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre1a_ex1: common prepositions
filename: pre1a_ex1.mp3
chapter: Prepositions
track number: 1/29
time: 1:10
size: 844 KB
bitrate: 96 kbps

a-b-c 
Tex parle à ses amis au café. Ils vont à Opelousas.
Tex is talking to his friends at the café. They're going to Opelousas.
 
Ils vont en Louisiane à cause de la fête.
They're going to Louisiana because of the celebration.
 
Opelousas se trouve au centre de la Louisiane.
Opelousas is in the center of Louisiana.

Bette veut s'asseoir à côté de Tex.
Bette wants to sit beside Tex.

Tammy est à droite de PawPaw Louis.
Tammy is on PawPaw Louis' right.

Tex est à gauche de PawPaw.
Tex is on PawPaw's left.

Après le dîner, ils vont danser.
After dinner, they're going dancing.
 
Tammy voit Bette à travers la foule.
Tammy sees Bette through the crowd.
 
PawPaw danse au milieu de la salle.
PawPaw is dancing in the middle of the room.

Paw-Paw parle au sujet de la Résistance et à propos de sa longue vie de séducteur.
PawPaw is talking about the Resistance and about his long life as a womanizer.

Les amis sont assis autour de la table.
The friends are seated around the table.

Ils ne vont pas se coucher avant cinq heures du matin.
They are not going to bed before five o'clock in the morning.
 
Tex est en Louisiane avec ses amis. Ils dansent avec joie à l'anniversaire de PawPaw.
Tex is in Louisiana with his friends. They are dancing joyfully at PawPaw's birthday celebration.
 
Le lendemain matin, ils vont acheter des croissants chez le boulanger.
The next morning they are going to buy croissants at the baker's.

Tout le monde a adoré le séjour chez Paw-Paw.
Everyone loved their stay at Paw-Paw's.

Après un an à Austin, Tex se sent vraiment à l'aise chez les Texans.
After a year in Austin, Tex really feels at ease with (among) Texans.
 
Bette a dansé tout contre Tex.
Bette danced right against Tex.

Tammy est en colère contre Bette; elle se fâche contre Tex.
Tammy is mad at Bette; she's getting angry with Tex.

Tammy est contre la bigamie.
Tammy is against bigamy.</itunes:summary>
<itunes:duration>1:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre1a_ex2: common prepositions</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex2.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex2.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre1a_ex2: common prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre1a_ex2.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 2/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:56&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 671 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;d-e-f&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tammy est dans la cuisine. Elle prépare le dîner pour Tex qui arrive dans une heure.&lt;br/&gt;Tammy's in the kitchen. She's cooking dinner for Tex who's coming in one hour.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;D'après Edouard, les Américains mangent très mal. Mais Tammy cuisine bien!&lt;br/&gt;According to Edouard, Americans eat very poorly. But Tammy cooks well.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Au dîner, Tex et Tammy parlent de leur voyage en Louisiane.&lt;br/&gt;At dinner, Tex and Tammy talk about their trip to Louisiana.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Puis ils font une promenade et regardent les gratte-ciel de l'autre côté du fleuve.&lt;br/&gt;Then they take a walk and look at the skyscrapers on the other side of the river.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Ils admirent le soleil se coucher derrière les collines.&lt;br/&gt;They admire the sun setting behind the hills.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Enfin, ils s'embrassent passionément devant le Capitole.&lt;br/&gt;Finally, they kiss passionately in front of the Capitol.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Ils prennent un verre dans un bar en bas de la cinqième rue.&lt;br/&gt;They have a drink in a bar at the end of Fifth Street.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;En dehors de Tammy, Tex ne connaît pas beaucoup de Texans.&lt;br/&gt;Outside of Tammy, Tex doesn't know many Texans.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;En dépit de l'alcool, Tex se conduit en gentleman.&lt;br/&gt;In spite of the alcohol, Tex behaves like a gentleman.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex est assis en face de Tammy.&lt;br/&gt;Tex is (seated) across from Tammy.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tout d'un coup Bette apparaît en haut de l'escalier.&lt;br/&gt;All of a sudden, Bette appears at the top of the staircase.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Puis elle vient s'asseoir entre Tammy et Tex.&lt;br/&gt;Then she comes and sits down between Tammy and Tex.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tammy ressent une certaine antipathie envers Bette.&lt;br/&gt;Tammy feels a certain animosity toward Bette.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex2.mp3" length="671351" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:40:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>2/29: pre1a_ex2.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre1a_ex2: common prepositions
filename: pre1a_ex2.mp3
chapter: Prepositions
track number: 2/29
time: 0:56
size: 671 KB
bitrate: 96 kbps

d-e-f
 
Tammy est dans la cuisine. Elle prépare le dîner pour Tex qui arrive dans une heure.
Tammy's in the kitchen. She's cooking dinner for Tex who's coming in one hour.
 
D'après Edouard, les Américains mangent très mal. Mais Tammy cuisine bien!
According to Edouard, Americans eat very poorly. But Tammy cooks well.
 
Au dîner, Tex et Tammy parlent de leur voyage en Louisiane.
At dinner, Tex and Tammy talk about their trip to Louisiana.
 
Puis ils font une promenade et regardent les gratte-ciel de l'autre côté du fleuve.
Then they take a walk and look at the skyscrapers on the other side of the river.
 
Ils admirent le soleil se coucher derrière les collines.
They admire the sun setting behind the hills.
 
Enfin, ils s'embrassent passionément devant le Capitole.
Finally, they kiss passionately in front of the Capitol.
 
Ils prennent un verre dans un bar en bas de la cinqième rue.
They have a drink in a bar at the end of Fifth Street.
 
En dehors de Tammy, Tex ne connaît pas beaucoup de Texans.
Outside of Tammy, Tex doesn't know many Texans.
 
En dépit de l'alcool, Tex se conduit en gentleman.
In spite of the alcohol, Tex behaves like a gentleman.
 
Tex est assis en face de Tammy.
Tex is (seated) across from Tammy.
 
Tout d'un coup Bette apparaît en haut de l'escalier.
All of a sudden, Bette appears at the top of the staircase.
 
Puis elle vient s'asseoir entre Tammy et Tex.
Then she comes and sits down between Tammy and Tex.
 
Tammy ressent une certaine antipathie envers Bette.
Tammy feels a certain animosity toward Bette.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:56</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre1a_ex3: common prepositions</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex3.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex3.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre1a_ex3: common prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre1a_ex3.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 3/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 222 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;g-h-i-j-k-l&lt;br/&gt;Tex a découvert son grand-père grace à l'album de photos de Rita.&lt;br/&gt;Tex discovered his grandfather thanks to Rita's photo album.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Paw-Paw habite hors de la ville d'Opelousas. Il est hors de question que Tex vive à Opelousas.&lt;br/&gt;Paw-Paw lives outside of the city of Opelousas. It is out of the question that Tex live in Opelousas.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex et Tammy vont jusqu'à Opelousas.&lt;br/&gt;Tex and Tammy are going as far as Opelousas.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex habite loin de son grand-père Paw-Paw Louis.&lt;br/&gt;Tex lives far from his grandfather Paw-Paw Louis.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex3.mp3" length="222463" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:39:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>3/29: pre1a_ex3.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre1a_ex3: common prepositions
filename: pre1a_ex3.mp3
chapter: Prepositions
track number: 3/29
time: 0:18
size: 222 KB
bitrate: 96 kbps

g-h-i-j-k-l
Tex a découvert son grand-père grace à l'album de photos de Rita.
Tex discovered his grandfather thanks to Rita's photo album.
 
Paw-Paw habite hors de la ville d'Opelousas. Il est hors de question que Tex vive à Opelousas.
Paw-Paw lives outside of the city of Opelousas. It is out of the question that Tex live in Opelousas.
 
Tex et Tammy vont jusqu'à Opelousas.
Tex and Tammy are going as far as Opelousas.
 
Tex habite loin de son grand-père Paw-Paw Louis.
Tex lives far from his grandfather Paw-Paw Louis.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre1a_ex4: common prepositions</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex4.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex4.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre1a_ex4: common prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre1a_ex4.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 4/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:35&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 427 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;m-n-o-p&lt;br/&gt;Malgré la distance, Tex aime aller voir son grand-père.&lt;br/&gt;In spite of the distance, Tex likes to go see his grandfather.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex va à Opelousas une fois par mois.&lt;br/&gt;Tex goes to Opelousas once a month (one time per month).&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex est invité à Opelousas par Paw-Paw.&lt;br/&gt;Tex is invited to Opelousas by Paw-Paw.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Pour aller à Opelousas, Tex passe par Houston.&lt;br/&gt;Tex goes through Houston to get to Opelousas.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex compte beaucoup de Cajuns parmi ses cousins.&lt;br/&gt;Tex counts many Cajuns among his cousins.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Pendant son séjour chez Paw-Paw, Tex mange des écrevisses.&lt;br/&gt;During his stay with Paw-Paw, Tex eats crawfish.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Paw-Paw est pour la défense du Cajun. Pour lui, le français est la plus belle langue du monde.&lt;br/&gt;Paw-Paw is in favor of the defense of Cajun. For him, French is the most beautiful language in the world.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Opelousas est près de Baton Rouge.&lt;br/&gt;Opelousas is near Baton Rouge.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex4.mp3" length="426845" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:38:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>4/29: pre1a_ex4.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre1a_ex4: common prepositions
filename: pre1a_ex4.mp3
chapter: Prepositions
track number: 4/29
time: 0:35
size: 427 KB
bitrate: 96 kbps

m-n-o-p
Malgré la distance, Tex aime aller voir son grand-père.
In spite of the distance, Tex likes to go see his grandfather.
 
Tex va à Opelousas une fois par mois.
Tex goes to Opelousas once a month (one time per month).
 
Tex est invité à Opelousas par Paw-Paw.
Tex is invited to Opelousas by Paw-Paw.
 
Pour aller à Opelousas, Tex passe par Houston.
Tex goes through Houston to get to Opelousas.
 
Tex compte beaucoup de Cajuns parmi ses cousins.
Tex counts many Cajuns among his cousins.
 
Pendant son séjour chez Paw-Paw, Tex mange des écrevisses.
During his stay with Paw-Paw, Tex eats crawfish.
 
Paw-Paw est pour la défense du Cajun. Pour lui, le français est la plus belle langue du monde.
Paw-Paw is in favor of the defense of Cajun. For him, French is the most beautiful language in the world.
 
Opelousas est près de Baton Rouge.
Opelousas is near Baton Rouge.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:35</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre1a_ex5: common prepositions</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex5.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex5.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre1a_ex5: common prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre1a_ex5.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 5/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:35&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 426 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;q-r-s-t-u-v&lt;br/&gt;Paw-Paw est content de voir Tex. Quant à Tex, il est heureux de pouvoir enfin parler français.&lt;br/&gt;Paw-Paw is happy to see Tex. As for Tex, he is happy to finally be able to speak French.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Sans doute, le français se parle dans sa famille depuis longtemps.&lt;br/&gt;Without doubt, French has spoken in his family for a long time.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Toute sa famille parle français, sauf son oncle Elmer, qui habite en Californie.&lt;br/&gt;Everyone in his family speaks, except Uncle Elmer, who lives in California.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Selon Paw-Paw, Tex a un drôle d'accent français.&lt;br/&gt;According to Paw-Paw, Tex has a funny French accent.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;En route pour Opelousas, Tex et Tammy ont vu un alligator sous un pont.&lt;br/&gt;On the road to Opelousas, Tex and Tammy saw an alligator under a bridge.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;En Louisiane, on sert souvent des écrevisses directement sur la table, sans assiette.&lt;br/&gt;In Louisiana, crawfish are often served directly on the table, with no plate.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Vers midi, Tex et Tammy repartent vers Austin.&lt;br/&gt;Around noon, Tex and Tammy head back towards Austin.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex5.mp3" length="426218" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:37:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>5/29: pre1a_ex5.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre1a_ex5: common prepositions
filename: pre1a_ex5.mp3
chapter: Prepositions
track number: 5/29
time: 0:35
size: 426 KB
bitrate: 96 kbps

q-r-s-t-u-v
Paw-Paw est content de voir Tex. Quant à Tex, il est heureux de pouvoir enfin parler français.
Paw-Paw is happy to see Tex. As for Tex, he is happy to finally be able to speak French.
 
Sans doute, le français se parle dans sa famille depuis longtemps.
Without doubt, French has spoken in his family for a long time.
 
Toute sa famille parle français, sauf son oncle Elmer, qui habite en Californie.
Everyone in his family speaks, except Uncle Elmer, who lives in California.
 
Selon Paw-Paw, Tex a un drôle d'accent français.
According to Paw-Paw, Tex has a funny French accent.
 
En route pour Opelousas, Tex et Tammy ont vu un alligator sous un pont.
On the road to Opelousas, Tex and Tammy saw an alligator under a bridge.
 
En Louisiane, on sert souvent des écrevisses directement sur la table, sans assiette.
In Louisiana, crawfish are often served directly on the table, with no plate.
 
Vers midi, Tex et Tammy repartent vers Austin.
Around noon, Tex and Tammy head back towards Austin.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:35</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre1a_ex6: common prepositions</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex6.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex6.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre1a_ex6: common prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre1a_ex6.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 6/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:34&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 410 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Bette et Tammy entrent dans un restaurant ensemble. Elles ont toutes les deux pris rendez-vous avec Tex sans le savoir! Elles regardent autour de la salle. En même temps, elles aperçoivent Tex assis à une table. Elles se précipitent vers lui. Elles se regardent, hésitent un moment, puis s'asseyent. Tammy s'assied à droite de Tex et Bette s'assied à gauche de lui. Elles se regardent à nouveau d'un air confus. Tex s'amuse malgré le drame entre Bette et Tammy.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bette and Tammy enter a restaurant together. Unknowingly, they both have a date with Tex. They look around the room. At the same time they see Tex seated at a table. They rush towards him. They look at each other, hesitate a moment, then sit down. Tammy sits on Tex' right and Bette sits down to his left. They look at each other again, confused.  Tex is having fun in spite of the drama between Bette and Tammy.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre1a_ex6.mp3" length="410231" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:36:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>6/29: pre1a_ex6.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre1a_ex6: common prepositions
filename: pre1a_ex6.mp3
chapter: Prepositions
track number: 6/29
time: 0:34
size: 410 KB
bitrate: 96 kbps

Bette et Tammy entrent dans un restaurant ensemble. Elles ont toutes les deux pris rendez-vous avec Tex sans le savoir! Elles regardent autour de la salle. En même temps, elles aperçoivent Tex assis à une table. Elles se précipitent vers lui. Elles se regardent, hésitent un moment, puis s'asseyent. Tammy s'assied à droite de Tex et Bette s'assied à gauche de lui. Elles se regardent à nouveau d'un air confus. Tex s'amuse malgré le drame entre Bette et Tammy.

Bette and Tammy enter a restaurant together. Unknowingly, they both have a date with Tex. They look around the room. At the same time they see Tex seated at a table. They rush towards him. They look at each other, hesitate a moment, then sit down. Tammy sits on Tex' right and Bette sits down to his left. They look at each other again, confused.  Tex is having fun in spite of the drama between Bette and Tammy.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:34</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre2_ex1: contractions of à and de with definite article</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre2_ex1.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre2_ex1.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre2_ex1: contractions of à and de with definite article&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre2_ex1.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 7/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 235 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tammy et Bette sont dans un café près du campus, à côté des commerces, pas loin de la tour.&lt;br/&gt;Tammy et Bette are in a café near campus, not far from the stores, not far from the Tower.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tammy: Je vais prendre un thé à la vanille et un muffin au chocolat. Et toi?&lt;br/&gt;Tammy: I am going to have a vanilla tea and a chocolate muffin. What about you?&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Bette: Pour moi, un biscuit aux amandes et un café au lait.&lt;br/&gt;Fiona: For me, an almond cookie and a latte.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tammy: Bon, demain on va au gymnase, hein?&lt;br/&gt;Tammy: And tomorrow we'll go to the gym, eh?</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre2_ex1.mp3" length="235001" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:35:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>7/29: pre2_ex1.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre2_ex1: contractions of à and de with definite article
filename: pre2_ex1.mp3
chapter: Prepositions
track number: 7/29
time: 0:19
size: 235 KB
bitrate: 96 kbps

Tammy et Bette sont dans un café près du campus, à côté des commerces, pas loin de la tour.
Tammy et Bette are in a café near campus, not far from the stores, not far from the Tower.
 
Tammy: Je vais prendre un thé à la vanille et un muffin au chocolat. Et toi?
Tammy: I am going to have a vanilla tea and a chocolate muffin. What about you?
 
Bette: Pour moi, un biscuit aux amandes et un café au lait.
Fiona: For me, an almond cookie and a latte.
 
Tammy: Bon, demain on va au gymnase, hein?
Tammy: And tomorrow we'll go to the gym, eh?</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre3_ex1: prepositions with places</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre3_ex1.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre3_ex1.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre3_ex1: prepositions with places&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre3_ex1.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 8/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:28&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 344 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;geographic location&lt;br/&gt;to/in&lt;br/&gt;from&lt;br/&gt;à&lt;br/&gt;de (d')&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;cites (Paris, Londres, Austin)&lt;br/&gt;à Paris&lt;br/&gt;d'Austin&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;islands (Cuba, Tahiti)&lt;br/&gt;à Cuba&lt;br/&gt;de Tahiti&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;feminine (usually ending in -e)&lt;br/&gt;en&lt;br/&gt;de (d')&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;countries (la France)&lt;br/&gt;en France&lt;br/&gt;de France&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;states (la Californie)&lt;br/&gt;en Californie&lt;br/&gt;de Californie&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;provinces (la Bourgogne)&lt;br/&gt;en Bourgogne&lt;br/&gt;de Bourgogne&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;continents (l'Europe)&lt;br/&gt;en Europe&lt;br/&gt;d'Europe&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;masculine&lt;br/&gt;au&lt;br/&gt;du&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;countries (le Canada, le Texas :-)&lt;br/&gt;au Canada&lt;br/&gt;du Texas&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;provinces/states (le Colorado)&lt;br/&gt;au Colorado&lt;br/&gt;du Colorado&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;masculine beginning with a vowel&lt;br/&gt;en &lt;br/&gt;de (d')&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;countries (l'Iran)&lt;br/&gt;en Iran&lt;br/&gt;d'Iran&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;provinces/states (l'Ontario)&lt;br/&gt;en Ontario&lt;br/&gt;d'Ontario&lt;br/&gt;aux&lt;br/&gt;des&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;plural countries and regions (les Etats-Unis)&lt;br/&gt;aux Etats-Unis&lt;br/&gt;des Etats-Unis</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre3_ex1.mp3" length="344088" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:34:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>8/29: pre3_ex1.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre3_ex1: prepositions with places
filename: pre3_ex1.mp3
chapter: Prepositions
track number: 8/29
time: 0:28
size: 344 KB
bitrate: 96 kbps

geographic location
to/in
from
à
de (d')
 
cites (Paris, Londres, Austin)
à Paris
d'Austin
 
islands (Cuba, Tahiti)
à Cuba
de Tahiti
 
feminine (usually ending in -e)
en
de (d')
 
countries (la France)
en France
de France
 
states (la Californie)
en Californie
de Californie
 
provinces (la Bourgogne)
en Bourgogne
de Bourgogne
 
continents (l'Europe)
en Europe
d'Europe
 
masculine
au
du
 
countries (le Canada, le Texas :-)
au Canada
du Texas
 
provinces/states (le Colorado)
au Colorado
du Colorado
 
masculine beginning with a vowel
en 
de (d')
 
countries (l'Iran)
en Iran
d'Iran
 
provinces/states (l'Ontario)
en Ontario
d'Ontario
aux
des
 
plural countries and regions (les Etats-Unis)
aux Etats-Unis
des Etats-Unis</itunes:summary>
<itunes:duration>0:28</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre3_ex2: prepositions with places</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre3_ex2.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre3_ex2.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre3_ex2: prepositions with places&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre3_ex2.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 9/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:46&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 553 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tex est né au Texas, bien sûr. Mais par accident il a grandi en Europe. Comment expliquer cette histoire incroyable?&lt;br/&gt;Tex was born in Texas, of course, but by accident he grew up in Europe. How de we explain this unbelievable story?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Eh bien, quand il était tout petit, on l'a mis dans un avion avec les bagages à l'aéroport Bush International à Houston.&lt;br/&gt;Well, when he was very little, he was put with the luggage in a plane at Bush International Airport in Houston.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Son avion est arrivé à Paris (en France) où il a rencontré des nonnes françaises qui venaient de faire un voyage aux Etats-Unis. Elles arrivaient de Houston, elles aussi. Quelle coïncidence!&lt;br/&gt;His plane arrived in Paris (in France) where he met some French nuns who had just taken a trip to the United States. They, too, were arriving from Houston. What a coincidence!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Elles ont eu pitié de ce pauvre tatou égaré et elles l'ont emmené au couvent à Lyon. Tex a vécu heureux chez les nonnes pendant plusieurs années.&lt;br/&gt;They took pity on this poor lost armadillo and they took him to their convent in Lyon. Tex lived happily with the nuns for several years.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Malheureusement, un jour il a été expulsé de France, et il est retourné dans son pays natal, c'est-à-dire au Texas!&lt;br/&gt;Unfortunately, one day he was deported from France and he returned to his native country, that is, to Texas!</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre3_ex2.mp3" length="552545" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:33:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>9/29: pre3_ex2.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre3_ex2: prepositions with places
filename: pre3_ex2.mp3
chapter: Prepositions
track number: 9/29
time: 0:46
size: 553 KB
bitrate: 96 kbps

Tex est né au Texas, bien sûr. Mais par accident il a grandi en Europe. Comment expliquer cette histoire incroyable?
Tex was born in Texas, of course, but by accident he grew up in Europe. How de we explain this unbelievable story?

Eh bien, quand il était tout petit, on l'a mis dans un avion avec les bagages à l'aéroport Bush International à Houston.
Well, when he was very little, he was put with the luggage in a plane at Bush International Airport in Houston.

Son avion est arrivé à Paris (en France) où il a rencontré des nonnes françaises qui venaient de faire un voyage aux Etats-Unis. Elles arrivaient de Houston, elles aussi. Quelle coïncidence!
His plane arrived in Paris (in France) where he met some French nuns who had just taken a trip to the United States. They, too, were arriving from Houston. What a coincidence!

Elles ont eu pitié de ce pauvre tatou égaré et elles l'ont emmené au couvent à Lyon. Tex a vécu heureux chez les nonnes pendant plusieurs années.
They took pity on this poor lost armadillo and they took him to their convent in Lyon. Tex lived happily with the nuns for several years.

Malheureusement, un jour il a été expulsé de France, et il est retourné dans son pays natal, c'est-à-dire au Texas!
Unfortunately, one day he was deported from France and he returned to his native country, that is, to Texas!</itunes:summary>
<itunes:duration>0:46</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre4_ex1: prepositions with infinitives</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex1.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex1.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre4_ex1: prepositions with infinitives&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre4_ex1.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 10/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:42&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 510 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tex a du mal à trouver l'inspiration.&lt;br/&gt;Tex finds it difficult to find inspiration.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;aider à, to help to&lt;br/&gt;encourager à, to encourage to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;s'amuser à, to have fun at&lt;br/&gt;s'habituer à, to get used to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;apprendre à, to learn to&lt;br/&gt;hésiter à, to hesitate to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;arriver à, to succeed in, to manage to&lt;br/&gt;inviter à, to invite to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;s'attendre à, to expect to&lt;br/&gt;se mettre à, to start to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;avoir du mal à, to find it difficult to&lt;br/&gt;se préparer à, to prepare to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;chercher à, to try to, to attempt to&lt;br/&gt;renoncer à, to give up&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;commencer à, to start to&lt;br/&gt;réussir à, to succeed at&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;continuer à/de, to continue to (either à or de)&lt;br/&gt;servir à, to be used for&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;se décider à, to make up one's mind to&lt;br/&gt;tenir à, to be anxious to, to be eager to</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex1.mp3" length="509600" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:32:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>10/29: pre4_ex1.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre4_ex1: prepositions with infinitives
filename: pre4_ex1.mp3
chapter: Prepositions
track number: 10/29
time: 0:42
size: 510 KB
bitrate: 96 kbps

Tex a du mal à trouver l'inspiration.
Tex finds it difficult to find inspiration.
 
aider à, to help to
encourager à, to encourage to
 
s'amuser à, to have fun at
s'habituer à, to get used to
 
apprendre à, to learn to
hésiter à, to hesitate to
 
arriver à, to succeed in, to manage to
inviter à, to invite to
 
s'attendre à, to expect to
se mettre à, to start to
 
avoir du mal à, to find it difficult to
se préparer à, to prepare to
 
chercher à, to try to, to attempt to
renoncer à, to give up
 
commencer à, to start to
réussir à, to succeed at
 
continuer à/de, to continue to (either à or de)
servir à, to be used for
 
se décider à, to make up one's mind to
tenir à, to be anxious to, to be eager to</itunes:summary>
<itunes:duration>0:42</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre4_ex2: prepositions with infinitives</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex2.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex2.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre4_ex2: prepositions with infinitives&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre4_ex2.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 11/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:49&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 589 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tex arrête d'écrire, parce qu'il rêve d'embrasser Tammy.&lt;br/&gt;Tex stops writing, because he is dreaming of kissing Tammy.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;(s')arrêter de, to stop&lt;br/&gt;oublier de, to forget to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;choisir de, to choose to&lt;br/&gt;permettre (à quelqu'un) de, to permit someone to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;conseiller de, to advise to&lt;br/&gt;persuader de, to persuade to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;se contenter de, to content oneself with&lt;br/&gt;se presser de, to hurry to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;continuer à/de, to continue to (either à or de)&lt;br/&gt;promettre de, to promise to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;décider de, to decide to&lt;br/&gt;proposer de, to propose to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;s'efforcer de to try hard to, to endeavor to&lt;br/&gt;refuser de, to refuse to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;essayer de, to try to&lt;br/&gt;rêver de to dream of&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;s'excuser de, to apologize for&lt;br/&gt;se soucier de, to care about&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;finir de, to finish&lt;br/&gt;se souvenir de, to remember to&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;mériter de, to deserve, to be worth&lt;br/&gt;                 </description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex2.mp3" length="588908" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:31:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>11/29: pre4_ex2.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre4_ex2: prepositions with infinitives
filename: pre4_ex2.mp3
chapter: Prepositions
track number: 11/29
time: 0:49
size: 589 KB
bitrate: 96 kbps

Tex arrête d'écrire, parce qu'il rêve d'embrasser Tammy.
Tex stops writing, because he is dreaming of kissing Tammy.
 
(s')arrêter de, to stop
oublier de, to forget to
 
choisir de, to choose to
permettre (à quelqu'un) de, to permit someone to
 
conseiller de, to advise to
persuader de, to persuade to
 
se contenter de, to content oneself with
se presser de, to hurry to
 
continuer à/de, to continue to (either à or de)
promettre de, to promise to
 
décider de, to decide to
proposer de, to propose to
 
s'efforcer de to try hard to, to endeavor to
refuser de, to refuse to
 
essayer de, to try to
rêver de to dream of
 
s'excuser de, to apologize for
se soucier de, to care about
 
finir de, to finish
se souvenir de, to remember to
 
mériter de, to deserve, to be worth
                 </itunes:summary>
<itunes:duration>0:49</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre4_ex3: prepositions with infinitives</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex3.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex3.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre4_ex3: prepositions with infinitives&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre4_ex3.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 12/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 260 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Oh, Tex a l'air de rêver.&lt;br/&gt;Oh, Tex seems to be dreaming.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex a peur de se réveiller.&lt;br/&gt;Tex is afraid of waking up.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex a envie de dormir.&lt;br/&gt;Tex feels like sleeping.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex a besoin de se reposer.&lt;br/&gt;Tex needs to rest.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex a honte d'être américain.&lt;br/&gt;Tex is ashamed of being American.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex a tort d'être susceptible.&lt;br/&gt;Tex is wrong in being touchy / should not be touchy.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex a raison d'être fier.&lt;br/&gt;Tex is right to be proud.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex3.mp3" length="260078" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:30:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>12/29: pre4_ex3.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre4_ex3: prepositions with infinitives
filename: pre4_ex3.mp3
chapter: Prepositions
track number: 12/29
time: 0:21
size: 260 KB
bitrate: 96 kbps

Oh, Tex a l'air de rêver.
Oh, Tex seems to be dreaming.

Tex a peur de se réveiller.
Tex is afraid of waking up.

Tex a envie de dormir.
Tex feels like sleeping.

Tex a besoin de se reposer.
Tex needs to rest.

Tex a honte d'être américain.
Tex is ashamed of being American.

Tex a tort d'être susceptible.
Tex is wrong in being touchy / should not be touchy.
 
Tex a raison d'être fier.
Tex is right to be proud.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre4_ex4: prepositions with infinitives</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex4.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex4.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre4_ex4: prepositions with infinitives&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre4_ex4.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 13/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 200 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;pour/afin de &lt;br/&gt;Tex s'allonge sur son lit pour lire.&lt;br/&gt;Tex lies down on his bed to read.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;avant de&lt;br/&gt;Avant de s'endormir, Tex lit toujours un poème érotique.&lt;br/&gt;Before going to sleep, Tex always reads an erotic poem.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sans&lt;br/&gt;Il ne peut pas dormir sans rêver de Tammy.&lt;br/&gt;He can not sleep without dreaming of Tammy.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;par&lt;br/&gt;Il finit par rêver de Tammy toute la nuit.&lt;br/&gt;He ends up dreaming of Tammy all night long.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex4.mp3" length="200206" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:29:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>13/29: pre4_ex4.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre4_ex4: prepositions with infinitives
filename: pre4_ex4.mp3
chapter: Prepositions
track number: 13/29
time: 0:17
size: 200 KB
bitrate: 96 kbps

pour/afin de 
Tex s'allonge sur son lit pour lire.
Tex lies down on his bed to read.

avant de
Avant de s'endormir, Tex lit toujours un poème érotique.
Before going to sleep, Tex always reads an erotic poem.

sans
Il ne peut pas dormir sans rêver de Tammy.
He can not sleep without dreaming of Tammy.

par
Il finit par rêver de Tammy toute la nuit.
He ends up dreaming of Tammy all night long.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pre4_ex5: prepositions with infinitives</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex5.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex5.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pre4_ex5: prepositions with infinitives&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pre4_ex5.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 14/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 127 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Après avoir rêvé de Tammy, Tex retrouve son inspiration.&lt;br/&gt;After dreaming of Tammy, Tex finds his inspiration again.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Après être devenue la muse de Tex, Tammy est passée à la postérité!&lt;br/&gt;After becoming Tex' muse, Tammy is immortalized!</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pre4_ex5.mp3" length="127167" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:28:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>14/29: pre4_ex5.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pre4_ex5: prepositions with infinitives
filename: pre4_ex5.mp3
chapter: Prepositions
track number: 14/29
time: 0:10
size: 127 KB
bitrate: 96 kbps

Après avoir rêvé de Tammy, Tex retrouve son inspiration.
After dreaming of Tammy, Tex finds his inspiration again.

Après être devenue la muse de Tex, Tammy est passée à la postérité!
After becoming Tex' muse, Tammy is immortalized!</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pred1_ex1: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex1.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex1.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pred1_ex1: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pred1_ex1.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 15/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 91 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tex sort avec Tammy depuis un an.&lt;br/&gt;Tex has been going out with Tammy for one year.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex sort avec Tammy depuis septembre.&lt;br/&gt;Tex has been going out with Tammy since September.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex1.mp3" length="91119" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:27:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>15/29: pred1_ex1.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pred1_ex1: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que
filename: pred1_ex1.mp3
chapter: Prepositions
track number: 15/29
time: 0:07
size: 91 KB
bitrate: 96 kbps

Tex sort avec Tammy depuis un an.
Tex has been going out with Tammy for one year.

Tex sort avec Tammy depuis septembre.
Tex has been going out with Tammy since September.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pred1_ex2: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex2.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex2.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pred1_ex2: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pred1_ex2.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 16/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:26&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 319 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;duration&lt;br/&gt;(for how long?)&lt;br/&gt;starting point&lt;br/&gt;(since when?)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Depuis combien de temps ...&lt;br/&gt;How long ...&lt;br/&gt;Depuis quand ...&lt;br/&gt;Since when ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;... Bette est-elle amoureuse de Tex? &lt;br/&gt;... has Bette been in love with Tex?&lt;br/&gt;... Bette est-elle amoureuse de Tex? &lt;br/&gt;... has Bette been in love with Tex? &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Elle est amoureuse de lui ...&lt;br/&gt;She has been in love with him ...&lt;br/&gt;Elle est amoureuse de lui ...&lt;br/&gt;She has been in love with him ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;... depuis un an.&lt;br/&gt;... for one year.&lt;br/&gt;... depuis le 20 août.&lt;br/&gt;... since August 20.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;... depuis deux minutes.&lt;br/&gt;... for two minutes.&lt;br/&gt;... depuis lundi.&lt;br/&gt;... since Monday.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;... depuis une éternité.&lt;br/&gt;... for ages.&lt;br/&gt;... depuis son arrivée.&lt;br/&gt;... since his arrival.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex2.mp3" length="318698" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:26:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>16/29: pred1_ex2.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pred1_ex2: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que
filename: pred1_ex2.mp3
chapter: Prepositions
track number: 16/29
time: 0:26
size: 319 KB
bitrate: 96 kbps

duration
(for how long?)
starting point
(since when?)

Depuis combien de temps ...
How long ...
Depuis quand ...
Since when ...

... Bette est-elle amoureuse de Tex? 
... has Bette been in love with Tex?
... Bette est-elle amoureuse de Tex? 
... has Bette been in love with Tex? 

Elle est amoureuse de lui ...
She has been in love with him ...
Elle est amoureuse de lui ...
She has been in love with him ...

... depuis un an.
... for one year.
... depuis le 20 août.
... since August 20.

... depuis deux minutes.
... for two minutes.
... depuis lundi.
... since Monday.

... depuis une éternité.
... for ages.
... depuis son arrivée.
... since his arrival.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:26</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pred1_ex3: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex3.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex3.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pred1_ex3: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pred1_ex3.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 17/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 95 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Bette a vu Tex le jour de son arrivée à UT et depuis, elle n'arrête pas de penser à lui.&lt;br/&gt;Bette saw Tex on the day of his arrival at UT and since then, she has not stopped thinking about him.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex3.mp3" length="94881" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:25:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>17/29: pred1_ex3.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pred1_ex3: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que
filename: pred1_ex3.mp3
chapter: Prepositions
track number: 17/29
time: 0:08
size: 95 KB
bitrate: 96 kbps

Bette a vu Tex le jour de son arrivée à UT et depuis, elle n'arrête pas de penser à lui.
Bette saw Tex on the day of his arrival at UT and since then, she has not stopped thinking about him.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pred1_ex4: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex4.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex4.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pred1_ex4: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pred1_ex4.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 18/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 80 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tex: Je ne suis pas au Texas depuis longtemps.&lt;br/&gt;Tex: I haven't been in Texas for long. (Tex is still in Texas)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex: Je ne suis pas allé en France depuis l'été dernier.&lt;br/&gt;Tex: I haven't been to France since last summer. (Tex is not in France now)</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex4.mp3" length="80148" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:24:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>18/29: pred1_ex4.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pred1_ex4: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que
filename: pred1_ex4.mp3
chapter: Prepositions
track number: 18/29
time: 0:07
size: 80 KB
bitrate: 96 kbps

Tex: Je ne suis pas au Texas depuis longtemps.
Tex: I haven't been in Texas for long. (Tex is still in Texas)

Tex: Je ne suis pas allé en France depuis l'été dernier.
Tex: I haven't been to France since last summer. (Tex is not in France now)</itunes:summary>
<itunes:duration>0:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pred1_ex5: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex5.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex5.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pred1_ex5: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pred1_ex5.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 19/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:44&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 532 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Bette: Tex, depuis quand es-tu au Texas?&lt;br/&gt;Bette: How long have you been in Texas?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex: Je ne suis pas au Texas depuis longtemps. Je suis au Texas depuis 1998.&lt;br/&gt;Tex: I have not been in Texas for long. I have been in Texas since 1998.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bette: Tex, depuis quand connais-tu Tammy?&lt;br/&gt;Bette: Tex, how long have you known Tammy?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex: Je connais Tammy depuis deux ans.&lt;br/&gt;Tex: I have known Tammy for two years.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bette: Depuis quand veux-tu devenir poète?&lt;br/&gt;Bette: How long have you wanted to become a poet?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex: Oh, depuis toujours!&lt;br/&gt;Tex: Oh, I have always wanted to!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bette: Depuis quand n'es-tu pas allé en France?&lt;br/&gt;Bette: How long have you not been in France?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex: Je ne suis pas allé en France depuis l'été dernier. Et toi, Bette, depuis quand as-tu ce tatouage?!&lt;br/&gt;Tex: I haven't been in France since last summer. And you, Bette, how long have you had this tattoo?!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Bette: Oh, depuis lundi. Ça fait cool, tu ne trouves pas? Depuis, les mecs ne me quittent pas des yeux!&lt;br/&gt;Bette: Oh, since Monday. Cool, isn't it? Since then, guys have not been able to take their eyes off me!</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex5.mp3" length="531544" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:23:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>19/29: pred1_ex5.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pred1_ex5: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que
filename: pred1_ex5.mp3
chapter: Prepositions
track number: 19/29
time: 0:44
size: 532 KB
bitrate: 96 kbps

Bette: Tex, depuis quand es-tu au Texas?
Bette: How long have you been in Texas?

Tex: Je ne suis pas au Texas depuis longtemps. Je suis au Texas depuis 1998.
Tex: I have not been in Texas for long. I have been in Texas since 1998.

Bette: Tex, depuis quand connais-tu Tammy?
Bette: Tex, how long have you known Tammy?

Tex: Je connais Tammy depuis deux ans.
Tex: I have known Tammy for two years.

Bette: Depuis quand veux-tu devenir poète?
Bette: How long have you wanted to become a poet?

Tex: Oh, depuis toujours!
Tex: Oh, I have always wanted to!

Bette: Depuis quand n'es-tu pas allé en France?
Bette: How long have you not been in France?

Tex: Je ne suis pas allé en France depuis l'été dernier. Et toi, Bette, depuis quand as-tu ce tatouage?!
Tex: I haven't been in France since last summer. And you, Bette, how long have you had this tattoo?!
 
Bette: Oh, depuis lundi. Ça fait cool, tu ne trouves pas? Depuis, les mecs ne me quittent pas des yeux!
Bette: Oh, since Monday. Cool, isn't it? Since then, guys have not been able to take their eyes off me!</itunes:summary>
<itunes:duration>0:44</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pred1_ex6: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex6.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex6.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pred1_ex6: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pred1_ex6.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 20/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 146 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Bette: Tex, ça fait longtemps que tu enseignes le français?&lt;br/&gt;Bette: Tex, how long have you been teaching French?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex: Voilà un an que j'enseigne le français.&lt;br/&gt;Tex: I've been teaching French for a year.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Bette: Tex, il y a combien de temps que tu connais Tammy?&lt;br/&gt;Bette: Tex, how long have you known Tammy?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tex: Ça fait deux ans.&lt;br/&gt;Tex: It's been two years.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex6.mp3" length="145976" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:22:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>20/29: pred1_ex6.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pred1_ex6: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que
filename: pred1_ex6.mp3
chapter: Prepositions
track number: 20/29
time: 0:12
size: 146 KB
bitrate: 96 kbps

Bette: Tex, ça fait longtemps que tu enseignes le français?
Bette: Tex, how long have you been teaching French?

Tex: Voilà un an que j'enseigne le français.
Tex: I've been teaching French for a year.
 
Bette: Tex, il y a combien de temps que tu connais Tammy?
Bette: Tex, how long have you known Tammy?

Tex: Ça fait deux ans.
Tex: It's been two years.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pred1_ex7: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex7.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex7.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pred1_ex7: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pred1_ex7.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 21/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 115 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Bette: Tex, il y a combien de temps que tu connais Tammy?&lt;br/&gt;Bette: Tex, how long have you known Tammy?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il y aura deux ans demain que je connais Tammy.&lt;br/&gt;Tex: It will be two years tomorrow (that I have known Tammy).</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred1_ex7.mp3" length="115256" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:21:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>21/29: pred1_ex7.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pred1_ex7: depuis vs. il y a ... que, ça fait ... que, and voilà ... que
filename: pred1_ex7.mp3
chapter: Prepositions
track number: 21/29
time: 0:09
size: 115 KB
bitrate: 96 kbps

Bette: Tex, il y a combien de temps que tu connais Tammy?
Bette: Tex, how long have you known Tammy?

Il y aura deux ans demain que je connais Tammy.
Tex: It will be two years tomorrow (that I have known Tammy).</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pred2_ex1: depuis with imperfect</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred2_ex1.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred2_ex1.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pred2_ex1: depuis with imperfect&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pred2_ex1.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 22/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 129 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;what had been going on ...&lt;br/&gt;past event&lt;br/&gt;translation&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tammy attendait Tex depuis une heure ...&lt;br/&gt;... quand il est entré.&lt;br/&gt;Tammy had been waiting for Tex for an hour ... when he came in.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tammy souhaitait avoir une discussion sérieuse depuis lundi ...&lt;br/&gt;... quand enfin le moment s'est présenté.&lt;br/&gt;Tammy had been wanting to have a serious discussion since Monday ... when at last the opportunity presented itself.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred2_ex1.mp3" length="129049" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:20:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>22/29: pred2_ex1.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pred2_ex1: depuis with imperfect
filename: pred2_ex1.mp3
chapter: Prepositions
track number: 22/29
time: 0:11
size: 129 KB
bitrate: 96 kbps

what had been going on ...
past event
translation
 
Tammy attendait Tex depuis une heure ...
... quand il est entré.
Tammy had been waiting for Tex for an hour ... when he came in.
 
Tammy souhaitait avoir une discussion sérieuse depuis lundi ...
... quand enfin le moment s'est présenté.
Tammy had been wanting to have a serious discussion since Monday ... when at last the opportunity presented itself.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pred2_ex2: depuis with imperfect</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred2_ex2.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred2_ex2.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pred2_ex2: depuis with imperfect&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pred2_ex2.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 23/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 135 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Il y avait ... Cela faisait ... Voil&amp;agrave ...&lt;br/&gt;une heure que Tammy attendait Tex.&lt;br/&gt;Tammy had been waiting for Tex for an hour.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred2_ex2.mp3" length="134692" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:19:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>23/29: pred2_ex2.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pred2_ex2: depuis with imperfect
filename: pred2_ex2.mp3
chapter: Prepositions
track number: 23/29
time: 0:11
size: 135 KB
bitrate: 96 kbps

Il y avait ... Cela faisait ... Voil&amp;agrave ...
une heure que Tammy attendait Tex.
Tammy had been waiting for Tex for an hour.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>pred2_ex3: depuis with imperfect</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred2_ex3.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred2_ex3.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: pred2_ex3: depuis with imperfect&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: pred2_ex3.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 24/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:30&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 365 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tammy: Salut, Tex. Ça va?&lt;br/&gt;Tammy: Hi Tex. How are you?&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex: Non! Hier, j'étais à la bibliothèque depuis deux minutes quand l'alarme à incendie a sonné. Je n'ai pas pu travailler! Ensuite à la caféteria, je faisais la queue depuis une demi- heure, lorsqu'ils ont annoncé qu'il n'y avait plus de sandwiches! Je suis allé faire cours sans avoir mangé!&lt;br/&gt;Tex: Not well! Yesterday, I had been in the library for two minutes when the fire alarm went off. I was not able to work! Then at the cafeteria, I had been waiting in line for half an hour when they announced they had run out of sandwiches! I went to teach without eating!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tammy: Pour moi non plus, rien ne va comme je veux! Depuis lundi je voulais te parler, mais ce matin tu as dit que tu avais trop de travail!&lt;br/&gt;Tammy: Nothing is going the way I want either! I had been wanting to talk to you since Monday, but this morning you said you had too much work!</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/pred2_ex3.mp3" length="364778" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:18:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>24/29: pred2_ex3.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: pred2_ex3: depuis with imperfect
filename: pred2_ex3.mp3
chapter: Prepositions
track number: 24/29
time: 0:30
size: 365 KB
bitrate: 96 kbps

Tammy: Salut, Tex. Ça va?
Tammy: Hi Tex. How are you?
 
Tex: Non! Hier, j'étais à la bibliothèque depuis deux minutes quand l'alarme à incendie a sonné. Je n'ai pas pu travailler! Ensuite à la caféteria, je faisais la queue depuis une demi- heure, lorsqu'ils ont annoncé qu'il n'y avait plus de sandwiches! Je suis allé faire cours sans avoir mangé!
Tex: Not well! Yesterday, I had been in the library for two minutes when the fire alarm went off. I was not able to work! Then at the cafeteria, I had been waiting in line for half an hour when they announced they had run out of sandwiches! I went to teach without eating!
 
Tammy: Pour moi non plus, rien ne va comme je veux! Depuis lundi je voulais te parler, mais ce matin tu as dit que tu avais trop de travail!
Tammy: Nothing is going the way I want either! I had been wanting to talk to you since Monday, but this morning you said you had too much work!</itunes:summary>
<itunes:duration>0:30</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>prep1_ex1: depuis, pendant, pour: 'for'</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex1.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex1.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: prep1_ex1: depuis, pendant, pour: 'for'&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: prep1_ex1.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 25/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:04&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 48 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tammy: Tex et moi sommes ensemble depuis un an.&lt;br/&gt;Tammy: Tex and I have been together for a year.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex1.mp3" length="48487" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:17:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>25/29: prep1_ex1.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: prep1_ex1: depuis, pendant, pour: 'for'
filename: prep1_ex1.mp3
chapter: Prepositions
track number: 25/29
time: 0:04
size: 48 KB
bitrate: 96 kbps

Tammy: Tex et moi sommes ensemble depuis un an.
Tammy: Tex and I have been together for a year.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:04</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>prep1_ex2: depuis, pendant, pour: 'for'</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex2.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex2.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: prep1_ex2: depuis, pendant, pour: 'for'&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: prep1_ex2.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 26/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 104 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tex: Tous les jours, je parle avec Tammy pendant une heure.&lt;br/&gt;Tex: Everyday, I talk with Tammy for an hour.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex: A Noël, Tammy et moi resterons chez ses parents pendant deux semaines.&lt;br/&gt;Tex: For Christmas, Tammy and I will stay at her parents' for two weeks.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex2.mp3" length="103658" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:16:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>26/29: prep1_ex2.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: prep1_ex2: depuis, pendant, pour: 'for'
filename: prep1_ex2.mp3
chapter: Prepositions
track number: 26/29
time: 0:08
size: 104 KB
bitrate: 96 kbps

Tex: Tous les jours, je parle avec Tammy pendant une heure.
Tex: Everyday, I talk with Tammy for an hour.
 
Tex: A Noël, Tammy et moi resterons chez ses parents pendant deux semaines.
Tex: For Christmas, Tammy and I will stay at her parents' for two weeks.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>prep1_ex3: depuis, pendant, pour: 'for'</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex3.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex3.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: prep1_ex3: depuis, pendant, pour: 'for'&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: prep1_ex3.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 27/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 85 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tex: J'ai attendu Edouard pendant une heure. Finalement, il est arrivé. Il est toujours en retard.&lt;br/&gt;Tex: I waited for Edouard for an hour. Finally he arrived. He is always late.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex3.mp3" length="85163" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:15:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>27/29: prep1_ex3.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: prep1_ex3: depuis, pendant, pour: 'for'
filename: prep1_ex3.mp3
chapter: Prepositions
track number: 27/29
time: 0:07
size: 85 KB
bitrate: 96 kbps

Tex: J'ai attendu Edouard pendant une heure. Finalement, il est arrivé. Il est toujours en retard.
Tex: I waited for Edouard for an hour. Finally he arrived. He is always late.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>prep1_ex4: depuis, pendant, pour: 'for'</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex4.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex4.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: prep1_ex4: depuis, pendant, pour: 'for'&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: prep1_ex4.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 28/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 115 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tammy: A Noël, Tex et moi, nous allons chez moi pour deux semaines.&lt;br/&gt;Tammy: For Christmas, Tex and I are going to my house for two weeks.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex: C'est vrai, nous partirons pour deux longues semaines.&lt;br/&gt;Tex: It's true, we will leave for two long weeks.</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex4.mp3" length="115256" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:14:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>28/29: prep1_ex4.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: prep1_ex4: depuis, pendant, pour: 'for'
filename: prep1_ex4.mp3
chapter: Prepositions
track number: 28/29
time: 0:09
size: 115 KB
bitrate: 96 kbps

Tammy: A Noël, Tex et moi, nous allons chez moi pour deux semaines.
Tammy: For Christmas, Tex and I are going to my house for two weeks.
 
Tex: C'est vrai, nous partirons pour deux longues semaines.
Tex: It's true, we will leave for two long weeks.</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>prep1_ex5: depuis, pendant, pour: 'for'</title>
<link>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex5.mp3</link>
<guid>http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex5.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: prep1_ex5: depuis, pendant, pour: 'for'&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: prep1_ex5.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: Prepositions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 29/29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:24&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 285 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 96 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Tammy: Salut, Tex. Ça va?&lt;br/&gt;Tammy: Hi Tex. How are you?&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex: Non, ce n'est pas mon jour! Je pars pour le week-end. Je vais rendre visite à Paw-Paw. J'ai attendu le bus pendant une heure ce matin. Puis je l'ai raté à cause de Bette.&lt;br/&gt;Tex: Not well! This is not my day! I am leaving for the weekend. I am going to visit Paw-Paw. I waited for the bus for an hour this morning. Then I missed it because of Bette.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tammy: Qu'est-ce qu'elle a fait?&lt;br/&gt;Tammy: What did she do?&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tex: Je ne vais pas te le dire.&lt;br/&gt;Tex: I am not going to tell you.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Tammy: Nous sortons ensemble depuis un an. Tu ne peux plus garder de secrets comme ça!&lt;br/&gt;Tammy: We have been going out for a year. You can't keep secrets like that anymore!</description>
<enclosure url="http://www.laits.utexas.edu/tex/aud/prep1_ex5.mp3" length="284530" type="audio/mpeg" />
<author>www@mail.laits.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 10:13:30 -0500</pubDate>
<itunes:author>First Year French @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>29/29: prep1_ex5.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: prep1_ex5: depuis, pendant, pour: 'for'
filename: prep1_ex5.mp3
chapter: Prepositions
track number: 29/29
time: 0:24
size: 285 KB
bitrate: 96 kbps

Tammy: Salut, Tex. Ça va?
Tammy: Hi Tex. How are you?
 
Tex: Non, ce n'est pas mon jour! Je pars pour le week-end. Je vais rendre visite à Paw-Paw. J'ai attendu le bus pendant une heure ce matin. Puis je l'ai raté à cause de Bette.
Tex: Not well! This is not my day! I am leaving for the weekend. I am going to visit Paw-Paw. I waited for the bus for an hour this morning. Then I missed it because of Bette.
 
Tammy: Qu'est-ce qu'elle a fait?
Tammy: What did she do?
 
Tex: Je ne vais pas te le dire.
Tex: I am not going to tell you.
 
Tammy: Nous sortons ensemble depuis un an. Tu ne peux plus garder de secrets comme ça!
Tammy: We have been going out for a year. You can't keep secrets like that anymore!</itunes:summary>
<itunes:duration>0:24</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, French, grammar</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>



</channel>
</rss>
