Songs Español/English
                       

"Tuxtla" [En Español]
 

 
Words and Music by Gloria Garcia

Tuxtla, Gutierrez, my native soil
It is Chiapas, Mexico where I was born
I can never forget you because I carry your
Memories here deep inside of me.

I crossed the border to Del Rio, Texas
After we swam and walked all the way
Immediately, these coyotes, after they cheated us,
Left us there and we began to cry.

We went several nights and days on foot
Without knowing which route or way to go
I jumped over horrible snakes many times
So that I barely succeeded to escape their fangs.

I don't know how I arrived in San Antonio.
And when I opened my eyes and asked, "Where am I?"
A voice told me, "You are in my house
And you are very sick, but you will get better."

My first paycheck I was thinking
Of my children and so I sent money to them
So that they will not suffer the same as their mother,
And they won't experience these hardships or go hungry or thirsty.

I felt faint I don't know how many times
And nearly died from hunger and thirst.
Sleeping in crypts
The Migra (border patrol) passed by here,
But by the grace of God,
I was freed of them.

 

"Tuxtla" is the personal account of Gloria Garcia's immigration from Tuxtla Gutierrez, Chiapas, Mexico to Texas.

 

 

Diego Rivera
La Era, 1904
Oil on canvas
Diego Rivera Museum, Guanajuato,Mexico

 

 

"Zacarías Aguilar" is a true story that occured in a small town close to San Antonio, Texas. Eva Ybarra's parents told it to Eva who passed it on to Gloria. Gloria then made it the subject of this corrido.

"Yoyi" is Gloria's nickname. She included her name as the female character in this corrido.

 

"Zacarías Aguilar" [En Español]
 

Words and music by Gloria Garcia

I am going to sing, friends,
a story that unfolded
of a beautiful young lady
they called "la Buena Yoyi."

Her father was a farmer
her mother kept the home
Aguilar, a man with guts
I will never forget him.

Zacarías set in his place
?
He laid his eyes upon Gloria
No one could take them away.

Through many letters
Gloria gave her support
Her parents never learned
of her secret correspondence

He went to her parents to ask her hand in marriage
But they would not grant it
Zacarías became angry
Something would have to be done

He went into a cantina
And ordered a drink
Sip by sip he waited
All he could think of was killing

Be careful, ladies and gentlemen
The trap they fell into
Hiding amongst the cows
A scuffle broke out

Her parents came out
To see what happened
With a .22 rifle
He took their lives.

Upon hearing the shots
Gloria's uncle came out
Seeing his family dead
He went after Zacarías.

With his pistol in his hand
the courts couldn't touch him
With a gunshot to his head
Zacarías's head was blown apart

Fly, fly little dove
Don't stop
These are the tales
of Zacarías Aguilar

 

 

"Carlos y Matilde" [En Español]

Words and music by Gloria Garcia

Pay attention, ladies and gentlemen,
to what I shall sing to you
The story I am going to tell you
it's the truth

And now that I have your attention
It happened in the month of March
In the year nineteen eighty
Matilda Sanchez died

A woman of great beauty
The men wanted her
All rich and noble
?

She was already in love
With Carlos,a farmer
He loved her also
His love was always capable

He asked her hand in marriage
And put a ring on it
To prove his love to her
To make her his wife

?
They tied Carlos up
They raped Matilda
And then took her

Carlos asked
"Help me please"
With a pistol in his hand
He killed four men

And he wandered everywhere
?
?
He became a contrabandist

Carlos became very sad
His love is was already dead
He shot himself in the head
Resting by his love's side

With your permission
I'm going to go
I don't want you to ever forget
this tragedy

We had difficulties transcribing this corrido.

This corrido tells of something that really happened in Chiapas, Mexico.

Gloria Garcia says it came to her in Chiapas, in a small town where there are rough men who take power over women, whether they are married or not.

 

 

 

 

 

"A mi San Antonio" [En Español]
 

Music and arrangement by Eva Ybarra

"Ybarra has successfully cultivated a style that is defiantly original though resolutely bound to the conjunto tradition...Whether playing a polka, huapango or waltz, Ybarra embellishes even the simplest melody-line by firing off 16th and 32nd note chromatic runs without losing a beat."

-Cathy Ragland

 

  "Macario Leyva" [En Español]

Los Monteños
Lo Nuevo en Corridos de la vida real

 

 

There were so many gunmen
that came from Acapulco
to kill don Macario
on the cattle ranch

When they got to the ranch,
since she didn't know them they said:
"Miss, we're agents,
police agents".

The woman replied:
"My husband just left,
come inside gentlemen,
he won't be long at all".

When they came inside
they took off their hats,
showing the lady
that they were gentlemen.

When they saw him come
they smiled at each other:
"The money is in the bag,
We've got him

But they never paid attention
to that humble lady,
she shot them all in the back
with an assault rifle.

Don Macario Leyva said:
"Come, my lovely wife,
if it weren't for your valour,
they would have taken my life".

And so the story ends
from the rancho La Saga,
no more guns
for those who kill for pay.

Macario Leyva presents a woman in a role untypical for women in early corridos, though illustrates one of the two different images of women Maria Herrera-Sobek describes in smuggling corridos, particularly those beginning around the 1970s. This image is the liberated woman, who is involved in drug smuggling activities like men in this genre. The woman hero in Macario Leyva, protecting her husband against thugs with the use of an assault rifle, takes on the image of the strong, liberated woman.

This corrido is believed to be from the Costa Grande of Guerrero, Mexico, and appeared in the early 1970s.

 



Main Page Background Songs Video Interview Information Jaime's Home Page
May 2000 Corrido Project Jaime Nicolopolus SPN 350 University of TX at Austin
Meredith Glueck, Christina Gomez-Mira, Scott Moorehead