The emergency instruction booklet from the high-speed train between Hangzhou and Shanghai was translated into English, but there are no spaces between words. Chinese language is made of characters with no specific spaces in between, so the translator might have not thought that the spaces were necessary in English.


I didn't even notice this on

I didn't even notice this on the train.  It is interesting/funny that there are no spaces, but somewhat makes sense since the Chinese language doesn't use spaces.