support Tex
tex's french grammar
plus-que-parfait
rss feed icondownload MP3s ...
jump
home index help print
1. formation
  2. uses


formation
The pluperfect (le plus-que-parfait) is formed with the auxiliary in the imparfait followed by the past participle of the verb. The choice of auxiliary, être or avoir, is the same as for the passé composé (the Alamo of être applies).

Plus-que-parfait = auxiliary in the imparfait + past participle of verb

audio
manger  'to eat'
j'avais mangé, I had eaten nous avions mangé, we had eaten
tu avais mangé, you had eaten vous aviez mangé, you had eaten
il, elle / on avait mangé, he, she (it) / one had eaten ils / elles avaient mangé, they had eaten


audio
aller  'to go'
j'étais allé(e), I had gone nous étions allé(e)s, we had gone
tu étais allé(e), you had gone vous étiez allé(e)(s), you had gone
il, elle / on était allé(e), he, she (it) / one had gone ils / elles étaient allé(e)s, they had gone


The negation is formed in the usual manner by placing ne ... pas around the conjugated verb, which in this case is the auxiliary: Je n'avais pas mangé (I had not eaten), Je n'étais pas allé (I had not gone), etc.

uses
In past narration, the plus-que-parfait is used to express an action which precedes another past action or moment. In other words, the action in the plus-que-parfait is prior to another past action or moment. In English the plus-que-parfait is indicated by had + past participle. In affirmative sentences in French, it is often, but not always, accompanied by the adverb déjà (already).

audio
A l'âge de sept ans, Tex avait déjà rédigé dix poèmes.   At the age of seven, Tex had already composed ten poems.
Quelques années plus tard, il avait abandonné tout espoir de gloire littéraire. Mais il a changé d'avis quand il a lu les poèmes à Tammy.   A few years later, he had abandoned all hope of literary fame. But he changed his mind when he read the poems to Tammy.
Elle a adoré les poèmes innocents que Tex avait écrits pendant sa jeunesse.   She adored the innocent poems that Tex had written during his youth.


Not all instances of had + past participle in English are translated into plus-que-parfait in French. For example, in French depuis is usually used with the imperfect (not the pluperfect) and 'had just done something' is generally translated by venir de in the imparfait.

audio
Le public littéraire attendait depuis des années la nouvelle poésie de Tex quand il a enfin retrouvé son inspiration.   The literary public had been waiting for years for new poetry from Tex when at last he found his inspiration again.
En fait, Tex venait de commencer un nouveau poème quand son éditeur a téléphoné.   In fact, Tex had just started a new poem when his editor called.


Contrast the plus-que-parfait in this sentence with the examples above:

audio
Tex avait (déjà) commencé son poème quand son éditeur a téléphoné.   Tex had begun his poem when his publisher called.
tex avait deja commence son poeme ...


Remember that the opposite of déjà is the negative expression pas encore, just as 'already' is replaced by 'yet' in English.

audio
Tex n'avait pas (encore) fini son poème quand son éditeur a téléphoné.   Tex had not (yet) finished his poem when his editor called.


In French and in English alike, the plus-que-parfait is also used to express wishes about the past, as in this example:

audio
Editeur: Si seulement tu avais fini ton nouveau poème!   Editor: If only you had finished your new poem! (but you haven't)


The plus-que-parfait is also commonly used in si clauses followed by the past conditional. For example:

audio
Tex à son éditeur: Imbécile! Si vous ne m'aviez pas interrompu, j'aurais pu finir mon nouveau poème. A cause de vous, je sens que je perds à nouveau mon inspiration.   Tex to his editor: Imbecile! If you had not interrupted me, I would have been able to finish my new poem. Because of you, I'm losing my inspiration again.
Editeur: Mon Dieu, si j'avais su combien les artistes étaient difficiles, je serais devenu comptable!   Editor: My God. If I had known how difficult artists were, I'd have become an accountant!

texercises

fill in the blanks
Give the plus-que-parfait of the verb indicated in parentheses.
1. Corey: J' ______ mon film préféré à l'âge de 10 ans. (choisir)


2. Tammy: Bette ______ avec Tex avant la fin de mes cours. (sortir)


3. Joe-Bob: Tex, tu ______ l'anglais avant ton arrivée à Austin, n'est-ce pas? (apprendre)


4. Les parents de Tex ______ sur l'autoroute pendant son absence. (mourir)


5. Paw-Paw ______ amoureux avant la fin de la guerre. (tomber)


6. Fiona: Corey et Joe-Bob, vous ______ deux examens au début du semestre? (rater)


7. A la rentrée, Tammy et Fiona ______ tous les livres scolaires. (acheter)


8. Dès 1990, Tex ______ les grandes oeuvres de la littérature française. (lire)


9. Tammy: Tex et moi, nous ______ le bus avant l'éclat des orages. (prendre)


10. Bette: Hier soir, j' ______ Tex avant l'arrivée de Tammy.(draguer)


11. Trey, avant l'âge de 8 ans ______ le bras plusieurs fois. (se casser)


12. Fiona ______ tant d'étudiants avant son arrivée à UT. (ne pas voir)